|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。人在德国 社区+ G' |. [5 N, X& e6 Y( [
& M3 K1 B' p O/ o 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
! c# e1 v* V9 A" l6 k6 C/ D" _. @csuchen.decsuchen.de& y/ e5 b5 v' i. |4 S
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
/ t9 l* S# J7 \8 f4 ~% S- M3 g人在德国 社区
" V& x- C3 k. I2 K8 Q# g( Q 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
% H+ P' i/ q; i% {3 Z
* X- @# m$ w6 ~; D- P+ N! a9 G 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。/ r0 s& c* \4 l/ `5 H
$ B8 G# V6 {. [. X, n5 v" }# p# A 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。" y0 z! Z% @5 a0 f1 @
. t) t1 T9 s- K! TScent of a woman gets up bus drivers' noses% ^, u; m. U6 s! t3 }# {8 s2 a S
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfumecsuchen.de% {& \" A3 Z; N
- j7 `/ d) U( k3 P( @Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
/ k; U4 f$ S [0 h2 u7 S% J3 F ^+ ncsuchen.de
+ k% B, K0 ~" B GThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
, u7 X4 ]8 X6 i
- m1 y+ G* P) A“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday./ u- ~, }# ?9 F3 H! y, ~1 V: q$ b- E
csuchen.de! H% `/ _* [ ~ e5 c
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|