- 积分
- 482
- 威望
- 21
- 金钱
- 24
- 阅读权限
- 50
- 性别
- 男
- 来自
- 巴塞罗那
- 在线时间
- 68 小时
|
到法国旅游一定少不了品尝地道的法国菜,可是没有图片的菜单的确是一件令人头疼的事。以下小编将为你解说法国餐馆里一些基本的词汇,只要掌握这些词,法国美食就会跃然桌上。
" s2 o. t* v* {8 H+ y1 S6 D
+ C( \ g7 ~3 S! \csuchen.de 法国菜的复杂大家众所周知,比方说最多有11道,基本上这属于很隆重的一顿大餐了,我们且不去讲它,估计那种情况下都是由人给你安排好了的,你不必选择。这里讲基本的。- J7 V5 C5 N( s. z4 x1 s
, I, ?; \+ R4 V6 t( K: `csuchen.de 既然要尝试读懂菜单,我们首先了解一下法国的菜单有什么不同。
$ S, E8 M" Z6 m- U3 f 在法语中,菜单有几种。“Le menu”指的是价格固定的菜单,相当于2道或3道的套餐,选择有限,但通常最便宜,有些餐馆,它是唯一的。“Menu de Saison”指的是季节套餐,像巴黎的bristol米其林3星餐厅的季节套餐,每3个星期更换一次,一份套餐的价格是70欧元。而“La carte”指的就是广义上的菜单,一般服务员手中都有,你可以随便点。“La carte des vins”指的就是酒单。还有另外一种单子叫“Une dgustatio”,这是“试尝”菜单,即你可以要求先来一点点尝试一下。
, H" R; L( S, v5 i/ Z人在德国 社区
$ t' ^) H! c6 N2 v1 R" Z5 u “un apritif”指的是鸡尾酒和餐前饮料,“un amuse-bouche”或“amuse-gueule”意思是小吃,“une entre”,entre在英语中一般指的是主菜,而法语中说的是头菜、开胃菜,这点需要区别开来,“le plat principal”说的才是主菜,主菜又分为海鲜(Poisson)和肉类(Viande)两种。爱吃奶酪的人,要去找这个词“le fromage”。甜点有时候用“Dessert”,有时候用“Douceurs”,咖啡大家一般都认得,餐后酒水是“un digestif”。
8 f* ]0 z/ L K0 z# k
3 H+ v/ s& W V' n人在德国 社区 从经济角度来讲,我们会想知道,法国餐厅有特价菜吗?答案是法国人也吃特价菜,如果你在菜单上找到“Le plat du jour”这个词的话,就安心点下边的菜吧。人在德国 社区" q1 C" [5 n; y3 T& \& M! k3 S! p
人在德国 社区* r$ K$ S( z& C1 m, c8 A
落实到具体,我们吃什么?最基本的原则,从关键词着手,反正你也不打算把它说出来。先来熟悉肉类,比方说法语中“Boeuf”是牛肉,有点像英语的Beef,“Veau”也是牛肉,“bifteck”是牛排。“Porc”是猪肉,这个词跟英文的“Pork”有相似之处,“Cochon”说的也是猪肉。“Poulet”是鸡肉,“Poularde”是母鸡肉。“Canard”是鸭肉。“Agneau”是小羊肉,“jambon”是火腿,“Saucisse”是香肠。说起来,法国人也是什么都吃的民族,兔子肉也是他们热衷的美食,“lapin de garenne”指的是野兔肉。“Chevreuil”在法语中还有“狍子”的意思,但是在菜单上,十之八九是“鹿肉”。“Escargot”是法国三宝之一的蜗牛。4 k5 U+ p9 n' G% F2 c$ O) K
1 a4 o5 f# N% C! W: ]+ w' r$ _ 接下来是海鲜,“Crabe”是螃蟹,“Fltan”是比目鱼,“Homard”是龙虾,在法国,布列塔尼的龙虾最为知名,“Homard breto”,据说这也是鉴定一个餐厅好坏的标准之一,还有生蚝,“Huitre”。 “Moules”是贝类,“Saumon”是三文鱼,“Thon”说的是金枪鱼,“Sole”是鳎鱼,国内吃的少一些,但是法国比较多见。如果你习惯吃鱼子酱的话,我适应不了,光视觉的感受就有点抓狂,好吧,它的名字是“caviar Sevruga”(鳕鱼子酱)。“Saint–Jacques”说的是扇贝,也就是我们俗称的带子。人在德国 社区& `2 M* w0 Z4 J+ s0 d" Q* b
5 o$ i* K# J1 P 看了这么多,不妨测试一下自己,我们举个例子,“Coquilles Saint-Jacques et chou-fleur au citron vert et raisins”,首先“Saint-Jacques”我们知道是扇贝,然后“Citron”是柠檬,粗略地知道是加了柠檬汁的扇贝。再举例子,Carre d’agneau a la fondue de truffe et persil,“agneau”是小羊肉,“truffe”是松露,其余的信息知道最好,不知道倒也罢了。
$ A! E! [; O. W
/ O/ b2 o" y2 q; q9 v @) t 看到“Soupe”和“Consomm”这两个词,大抵知道要点的是汤,剩下的,再寻找别的关键词。以“Consomm de boeuf la moelle et fine tranche de boeuf Wagyu”为例,“Consomm”是汤,“boeuf”是牛肉,你要知道后边的是什么的话,这篇文章完全就是多此一举。 8 k6 Y+ p1 s1 u2 X' E
+ G% b0 N& N7 ^7 i 法餐中,葡萄酒是不可或缺的。“Vin rouge”红酒,“Graves blanc”是白葡萄酒。点酒的顺序对应菜,多半是先白后红,至于选哪种酒,完全看自己的喜好,法国酒种类很多,多数都会以地理位置命名,大约可以粗略地评判酒的好坏。% Z0 ]- T( k' }- Y' I2 ?
6 e& ] d* F5 s! n
在套餐中,还有一个词要记住“personnes”是指人份,比方说“2 personnes”指的是2人份。 |
|