  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。& [4 T0 U. v8 \
csuchen.de7 [0 ~0 v4 o' v" n. Y- J6 v3 k
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
) G/ G5 |4 d% U9 a) Y% Z人在德国 社区' J2 \2 I. T9 k+ Z2 C
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
3 X5 B. }2 k. Q
" J0 K) K' B: _4 K1 g2 Z$ l 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。csuchen.de- z3 E7 a; ?3 e# s
1 f7 O {# L! h' N1 X/ h 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。& L- a; K& Z8 \, t& x
9 c& e& U# B- N0 n
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。% z" `4 @9 E0 U- Y; W- ?% N# b- }4 Y
# X4 B$ W- p/ ^
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
3 H6 B+ N3 Q# a" p# `Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume; V$ r3 a, s3 x. {$ U; u
* f& ~0 v" ?3 h5 `4 MNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
& ~+ t5 B2 m- q+ _0 n, y' _csuchen.de
8 B% o7 I# o+ {) u, Ecsuchen.deThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
! V. n- F- R* [, m: b0 A: w, `/ H8 J7 V# e9 [5 B7 f2 W
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
7 M" V# C, J8 T' q人在德国 社区, _/ }8 s% c% }6 @# i5 A
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|