|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
3 D, G" `- s0 H) E
( q0 E$ D3 K Y% }3 {5 b人在德国 社区 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。9 \2 I0 E( R2 o: T g) g: }
人在德国 社区 ]! e6 d: X/ W4 _! x
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
' I. i: \$ I4 a% N; E6 ?5 \人在德国 社区) t6 ?. r- W) Z) P' P$ H8 J4 U" |
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。) l( Q9 ^9 ]7 d3 ~
csuchen.de6 F4 F* q/ J2 ?- |$ C: p) ~
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。% f1 I/ f+ m& @* J- c: d
$ F" J D, [4 w2 k
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
$ u5 k! d1 w# o: \% U. _, u
- |4 C/ { K% ~9 F4 AScent of a woman gets up bus drivers' noses
, h. \6 ^) ~& @4 L o0 M% Ecsuchen.deCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
' ?. S8 ^* L5 W6 [: U5 G L7 b人在德国 社区' R( K2 A; Z1 A! G* x5 N z
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
- r: }# H1 W% ?8 t! c& d6 D% Ncsuchen.de5 @" W n5 _) c1 E
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.5 i* m& }# h$ {9 P0 Y u* s
人在德国 社区% [) l3 t/ @4 X' C0 r. U+ V. W0 c
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
- E9 A8 C4 i" ?% S2 w+ j0 i人在德国 社区. D4 ^% n- E7 w- M- q& ?
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|