- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|
加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
7 z/ s& a# m; _/ Y
% k- p$ k- B; f3 z( n/ |# g 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。1 {; ]( S4 ^* c2 t5 _7 i1 ^; V, e( {
7 m8 I8 p7 ?9 g! G& s) E! N 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
0 R1 M+ Q: W# Y a0 ~
* K' i v# B( k, _3 v: ]; `) q 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。* q" B- Y& K% b+ [+ E; o- H
3 r% G$ g/ J# P r" v/ y/ Lcsuchen.de 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
. D$ P% i7 B6 x) n$ O人在德国 社区6 J$ r8 Q' c5 J$ f1 N
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。6 z9 m; z: U5 u- {
& Y4 b( n! t4 ] y" X, r
Scent of a woman gets up bus drivers' noses人在德国 社区8 _* [: ~/ J1 B6 A% P: o, _
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
. L; u/ c# D2 y5 ]+ v
0 L6 i! c# t: z3 _" q人在德国 社区Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.: e; V( D# G- U
5 Q% f4 g* P# N, Y% fThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.6 ~ I. R, [( K
csuchen.de$ c5 V# Y8 @) `9 R
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.+ D& Q3 E- @% @, [: {6 o* [- b
' C* `( r" V1 l' c7 uThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|