[国际新闻] 威尼斯凤尾船 首名女船夫

尽管三次考试不过,在争取年后,亚历桑德拉·海伊终于得偿宿愿,成为义大利威尼斯凤尾船(gondola)第一名合法的女船夫。
$ q3 W$ Q4 J* p  C* O) e人在德国 社区
' V% Y5 D) M) F1 h5 s* h出生在德国,在美国待过四年的海伊,于一九九六年移居威尼斯。她说旧金山市场的一名男子送给她一副上面有船夫图样的袖扣,让她动了到威尼斯过生活的念头。  v  Y0 q$ v6 X: l$ l

7 M9 h5 @4 t1 K: B9 k# l抵达三年后,对船夫敲诈观光客作法不以为然的她,决定参加船夫执照考试,她参加三次考试都未能过关。
+ I% c9 K- _6 {# y; V8 [- Wcsuchen.de
% O) U8 T% J, B0 l& O4 I% K去年月中旬,警方禁止她再行船。她与雇主不服提出申诉,并在廿九日获得行政法院承认她的行船权利,可为她的三个一星级饭店雇主继续提供饭店顾客乘坐凤尾船的服务。
9 h4 z; W! ]' @人在德国 社区

  j, t9 z$ o4 c- @3 C! }1 Z+ V% m7 Q6 j, i% T, Y2 N

& u& ^  ?2 r* q$ J6 u02. April 2007
, S% n- `% @# e/ G1 h人在德国 社区2 l8 }" N( i* [/ L% u
+ I( ?3 W% B+ ?* {) `& y  W, k! g
Deutsche wird erste Gondelfahrerin Venedigs- }6 I9 @; j% i, l, B! g

, j- e9 z; ~: y0 Scsuchen.deEine junge Deutsche hat eine Art Revolution in den Wasserstraßen von Venedig ausgelöst: Nach Jahre langem Kampf und mehrfachem Scheitern bei den "Fahrprüfungen" darf Alexandra Hai als erste Gondelfahrerin in der Lagunenstadt arbeiten.
+ i6 L! g/ P8 W人在德国 社区" Z+ {# _- c, T/ s: h% \

5 Z& T" ?3 X  ~. V: d5 K( h+ o人在德国 社区
* D  O$ H6 o# [5 E/ GAllerdings ist es der 35-Jährigen nach einem Gerichtsbeschluss lediglich gestattet, die Gäste einer kleinen Hotelkette zu befördern, bei der sie angestellt ist. Auch mit dem stolzen Titel "Gondeliere" darf sich die in Venedig umstrittene Frau offiziell nicht schmücken.3 W# t+ S/ ~/ S* Z- B: `
csuchen.de4 G0 L# P$ p8 z% C* ^
Einbruch in männliche Domäne
2 }  ]; N8 P% ?* v1 p& B4 J# k$ M' k" _( ~4 [

, d1 S6 V5 m( d/ L"Es ist das erste Mal, dass eine Vertreterin des schönen Geschlechts mit der Gondel Touristen befördern darf", berichtete die italienische Nachrichtenagentur Ansa am Samstag. Zugleich warnte die Agentur: Mit dem Einbruch in die männliche Berufsdomäne "löst sie einen Sturm auf dem Canal Grande aus".
' j. ?* X, R) E( t4 A9 I- SSchon meldet sich die Berufsinnung der Gondolieri mit scharfen Protesten. Die Stadt kündigte an, notfalls bis vor die höchsten italienischen Gerichte zu ziehen. Kritiker verweisen auch auf einen "Schönheitsfehler" in der Vergangenheit der Gondel-begeisterten Deutschen: Diese ist nämlich bereits vier Mal durch die schwierige "Fahrprüfung" des Verbandes der venezianischen Gondolieri gefallen. Es sei gefährlich, ohne die richtige Ausbildung durch die engen Kanäle von Venedig zu gondeln, zumal der Schiffsbetrieb immer weiter zunehme, sagen erfahrene Gondolieri.
1 l# Y2 _1 L4 m+ R2 N8 @csuchen.de! x: a+ z( H' r
Langer Kampf um Anerkennung
. V3 W' |! k. V: a8 l0 Y" Z. E; T  ~( u
人在德国 社区$ O3 B& v) K2 A( ?9 M/ `* [$ I
"Aber in Venedig gibt es öffentliche und private Gondelfahrer und die privaten brauchen der Tradition nach keine Lizenz", betonte Hai. "Also darf ich rechtmäßig meine Arbeit ausführen."
9 a& N% q: U* l: f9 Z4 G人在德国 社区Der Kampf der Alexandra Hai um Anerkennung ist lang: In der Vergangenheit warf sie dem exklusiv männlichen Berufsstand der Gondolieri in aller Öffentlichkeit Frauenfeindlichkeit vor: "Die Venezianer sind einfach noch nicht soweit, eine Frau und noch dazu eine Ausländerin als Gondoliera zuzulassen." Für ihre Patzer beim den Gondel-Examen fand sie immer Entschuldigungen: "Ich war einfach nervös gewesen."
/ U6 Y; P; L# zDer Streit um die Berufszulassung hat durchaus auch materielle Gründe: Bis zu 5000 Euro verdienen die Männer in den traditionellen Matrosenhemden in der Hochsaison pro Monat. Etwa 425 Gondolieri befahren mit ihren nachtschwarzen Barken die venezianischen Kanäle - 50 Minuten Gondel fahren kostet über 70 Euro. (N24.de, nz)

Alexandra Hai.jpg (24.53 KB)

Die Gondelfahrerin Alexandra Hai (Foto: dpa)

Alexandra Hai.jpg

Alexandra Hai2.jpg (35.5 KB)

Alexandra Hai had rules dating back more than 900 years, that only men can be gondoliers, overturned

Alexandra Hai2.jpg