[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
6 t: G3 j. t5 L. ?! L; J/ k
+ ^5 A5 p5 ^, K- k9 Q人在德国 社区从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。
1 Z2 d+ j' M7 e2 ]
) ~: ?" w7 r4 J& S5 j1 NKonzerne: Im Winter droht Blackout
1 v; J: D6 `( V' B" D+ m
/ Q8 w! X, D/ y/ i- @人在德国 社区Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
, T8 r- y& Q( F! @" g( ^$ G4 m人在德国 社区/ @% j/ R3 u/ Y7 W" S
3 U/ a. Y  [3 G' s3 g7 |

2 B0 w# \( ~- J4 A6 H8 _& NStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird