- 积分
- 13532
- 威望
- 1320
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 100
- 性别
- 男
- 来自
- Shanghai
- 在线时间
- 1918 小时
|
4#
发表于 2007-2-25 22:55
| 只看该作者
当然咯,不排除有些小环节比如菜名,大概在某些小饭店里面,我的意思是,要冒着得肝炎的危险去品尝的小饭店里面,菜名的翻译才会很有问题
我相信,任何一个负责人的餐馆,绝对不会让离谱的翻译出现在餐桌上!
至于上面楼主所说的香菇炒牛肋条,我想说....这个蒙外行还行, 就拿香菇来说, 英语里面肯定是用"菌类"那个词,fungi....肯定不会用细菌那个词,bacteria, 只要这个翻译的人有那么点英语水平, ok?
翻译成细菌的话,要么是某些人杜撰,要么就是街边摊贩的菜肴,他们不懂英语不足为奇,不要鸡毛当令箭好不好....... |
|