伦敦连续发生6起爆炸 警方确认为恐怖袭击

中广网北京7月7日消息 当地时间7日清晨,英国伦敦连续发生6起地铁公交车爆炸。据英国内政大臣称,爆炸造成伤亡非常“惨重”。另有消息称,爆炸造成了至少90人死伤。英国警方已确认爆炸为恐怖袭击。

  伦敦地铁爆炸现场满地鲜血 整个地铁系统已关闭




   



  据国际在线报道,就在英国正沉浸在申办奥运成功后的喜悦气氛中时,伦敦金融中心地铁于7月7日清晨却发生了一场爆炸事故。

  据目击者称,当时,他看到脸上满是血迹的人们从地铁上走出来。整个事故现场都是鲜血,人们显得十分惊慌。

  事故发生之后,伦敦警方说,伦敦地铁今天发生了一起“重大事故”。

  目前,整个地铁系统在事故发生后已关闭,主要交通路口已被封锁。

  英国警方称伦敦发生至少3次公交车爆炸事件

  另据新华网快讯:英国警方7日称,伦敦当天发生至少3次公交车爆炸事件。
11+6+1+1

[img]http://www.zhouxun.tv/bbs/attachments/forumid_36/x+DJ3zA5LjU=_KtW6DTZdykQ7.jpg[/img]

TOP

Angriff auf London

Schwere Explosionen haben das Zentrum der britischen Hauptstadt erschüttert. Mindestens 90 Menschen wurden verletzt. Das Verkehrsnetz der Millionenmetropole ist zusammengebrochen

  


Die britische Hauptstadt London ist von einer Reihe verheerender Bombenanschläge erschüttert worden. Die Polizei geht von sieben Explosionen aus. Wie ein Sprecher von Scotland Yard bestätigte, ereigneten sich die Zwischenfälle in einem Bus und in fünf U-Bahnhöfen, darunter Edgware Road, Kings Cross und Aldgate East. Die Polizei bestätigte zwei Todesopfer. 90 Menschen sollen verletzt worden sein.


Der Sprecher appellierte an alle Londoner, vorerst keine privaten und öffentlichen Verkehrsmittel zu benutzen, um den Rettungskräften freie Wege zu lassen. Der gesamte öffentliche Verkehr sei zusammengebrochen.


Premierminister Tony Blair sprach in einer ersten Stellungnahme von einem terroristischen Hintergrund. "Es ist das Ziel der Terroristen, diese barbarische Stimmung anzuheizen." Blair wollte unverzüglich aus Schottland, wo gegenwärtig die Staats- und Regierungschefs der G8 tagen, in die Hauptstadt zurückkehren. "Wir sind alle entschlossen, dem Terrorismus eine Abfuhr zu erteilen", sagte Blair. Das G8-Treffen, an dem auch Präsident George W. Bush teilnimmt, werde fortgesetzt.


Die BBC berichtete unterdessen von Spekulationen, dass das Terrornetzwerk Al Kaida hinter den Anschlägen stecken könnte. Terrorexperten sagten im britischen Fernsehen, es handele sich offenbar um eine überaus genau koordinierte Serie von Anschlägen auf zivile Ziele. Der innenpolitische Sprecher der oppositionellen Konservativen, Alan Duncan, sagte, es sei klar, dass es um Terroranschläge gehe: "Dies ist der ultimative Albtraum."


Die erste Explosion ereignete sich gegen 9 Uhr britischer Zeit während des Berufsverkehrs. Berichte über mögliche Todesopfer wurden bislang nicht bestätigt.  Allein im Bahnhof Aldgate im Finanzzentrum der Stadt sollen die meisten der bekannten 90 Opfer verletzt worden sein.


Die Rettungsdienste berichteten von zahlreichen Verletzten, darunter Schwerverletzen, die durch die Explosionen Arme und Beine verloren haben sollen.  Augenzeugen berichteten, dass das Dach eines Doppeldeckerbusses durch eine Explosion abgerissen sei. Die Polizei bestätigte die Explosion im Doppeldeckerbus und eine am Russel Square. Der Nachrichtensender Sky News berichtete, die Explosion in dem Bus habe ein Selbstmordattentäter ausgelöst.


Ein Londoner, Zeuge von einem U-Bahn Anschlag, sagte in der BBC: "Das ist der Tag, an dem uns die Olympischen Spiele zugesprochen worden sind. Wenn wir das hier nicht in den Griff bekommen, was wird erst 2012 geschehen."

Der nach Polizeiangaben "schwerwiegendste Zwischenfall" war zunächst aus dem Bahnhof Liverpoolstreet im Osten der City gemeldet worden. Danach wurde vom Bahnhof Edgeware Road im Nordwesten Londons ein weiterer Zwischenfall, angeblich ein Zusammenstoß von zwei Zügen, gemeldet. Kurze Zeit später teilte die U-Bahn-Verwaltung mit, dass der gesamte U-Bahnverkehr stillgelegt worden sei.

Polizei riegelte die wichtigsten Stationen ab, Bahnhöfe wurden geräumt, hunderte von Feuerwehrautos und Krankenwagen rasten zu vielen Bahnhöfen. Einheiten der britischen Streitkräfte rückt ebenfalls  in London ein, berichtet Sky News. Wie der Sender weiter meldete, sollen die Soldaten an zentralen Plätzen der Stadt für Ordnung und Sicherheit sorgen.  

Viele Züge blieben in den Tunneln stecken, die Fahrgäste mussten sich zu Fuß in Sicherheit bringen. Menschen kamen mit blutenden Wunden und von Ruß geschwärzten Gesichtern aus den Bahnhöfen, eine Massenpanik blieb aber aus. Augenzeugen berichteten, die Londoner verhielten sich ruhig und hilfsbereit. Notärzte behandelten auf der Straße Verletzte, Notzelte wurden aufgebaut.


Wegen der Terror-Spekulationen stürzten die Aktienkurse in Deutschland und Europa ab. Der deutsche Leitindex DAX weitete seine Verluste aus und stand zum Mittag um 3,09 Prozent im Minus bei 4473 Punkten. An der Londoner Börse verlor der FTSE-100 ebenfalls.
[img]http://www.zhouxun.tv/bbs/attachments/forumid_36/x+DJ3zA5LjU=_KtW6DTZdykQ7.jpg[/img]

TOP

bbc 网站已经无法登陆。
[img]http://www.zhouxun.tv/bbs/attachments/forumid_36/x+DJ3zA5LjU=_KtW6DTZdykQ7.jpg[/img]

TOP

不是六,而是七起爆炸。
[img]http://www.zhouxun.tv/bbs/attachments/forumid_36/x+DJ3zA5LjU=_KtW6DTZdykQ7.jpg[/img]

TOP

伦敦地铁里全都是美女....
可惜可惜....
[IMG]http://i7.photobucket.com/albums/y276/FatimahAC3/ID/sallos-moto.jpg[/IMG]

TOP

Two die in London terror blasts  
  


TV coverage
Two people have been killed and scores have been injured after at least seven blasts on the Underground network and a double-decker bus in London.
UK Prime Minister Tony Blair said it was "reasonably clear" there had been a series of terrorist attacks.

He said it was "particularly barbaric" that it was timed to coincide with the G8 summit. He is returning to London.

An Islamist website has posted a statement - purportedly from al-Qaeda - claiming it was behind the attacks.

London's police chief Sir Ian Blair said said there had been "many casualties" but it was too early to put a figure to those killed or injured.

More than 100 casualties and one of the dead were taken to the Royal London Hospital in Whitechapel.

And St Mary's Hospital said it was dealing with 26 injured people, including four with critical injuries and eight in a serious condition.

Sir Ian urged people to stay where they were and not to call emergency services unless it was a life-threatening situation.

He reassured the public that an emergency plan was in place and the situation was "steadily coming under control".

Scotland Yard said explosions have been reported at Edgware Road, King's Cross, Liverpool Street, Russell Square, Aldgate East and Moorgate.


08:49 police called to Liverpool Street station after reports of bang
Blasts also reported at Aldgate East, Edgware Rd, Kings Cross, Moorgate, Russell Square tube stations
10:14 Reports of blast on bus at Tavistock Square

All London Underground services have been suspended indefinitely and bus services in central London (Zone One) have been halted.

A spokesman for Vodafone said emergency services were being given priority access to the mobile phone network which was causing problems for other users.

One caller to BBC Five said his friend had seen "the bus ripped open like a can of sardines and bodies everywhere".

Loyita Worley, who works for a City law firm, said she was on the underground train when an explosion took place in the next carriage, while it was in a tunnel.

The 49-year-old said: "All the lights went out and the train came to an immediate halt. There was smoke everywhere and everyone was coughing and choking, but remained calm. We couldn't open the doors."

Once the doors were opened they were taken along to Liverpool Street station.

She said the carriage where an explosion happened was "black on the inside" and she saw people who appeared to have their clothes blown off.

She saw bodies lying inside the carriage.

  There was immediately smoke everywhere and it was hot and everybody panicked. People started screaming and crying

Jacqui Head
BBC News


Bus 'ripped apart' in explosion
Have you been affected?
Terror of stranded passengers

British Transport Police said incidents took place at Aldgate, Edgware Road, King's Cross, Old Street and Russell Square stations.

Hospitals have said they are no longer accepting non-emergency cases, BBC Five Live reported.

The National Grid, which supplies power to the Underground, said there had been no problems with its system which could have contributed to the incidents.

The train was kept in the tunnel for 20 minutes and no announcement was made to explain the delay to passengers, she added.

London Fire Brigade said four crews were at Liverpool Street and more were on their way.

Another passenger, who had left the Tube at Fenchurch Street Station, and walked to Aldgate East, told BBC Five Live that he saw injured people.

"As I walked through the bus station I could see people lying on the ground, black, as if they'd been covered in smoke. There were about three or four people on the floor being treated."
11+6+1+1

TOP

xinsui.gif
[img]http://www.zhouxun.tv/bbs/attachments/forumid_36/x+DJ3zA5LjU=_KtW6DTZdykQ7.jpg[/img]

TOP

肯定是法国人背后支持的...
[IMG]http://i7.photobucket.com/albums/y276/FatimahAC3/ID/sallos-moto.jpg[/IMG]

TOP

美国、英国、德国、日本、法国、意大利、加拿大、俄罗斯,中国、南非、印度和巴西12国领导人今日全部在伦敦。


布莱尔发布反恐讲话。11国领导人站在他背后。

恐怖主义的时代降临了,人类可以继续的自私下去,可以为自己,为民族,为国家而自私,但是,必须为此付出代价。
[img]http://www.zhouxun.tv/bbs/attachments/forumid_36/x+DJ3zA5LjU=_KtW6DTZdykQ7.jpg[/img]

TOP