  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

4月27日在德国东部发生一件趣事,一个盗窃手机的小偷因为贪恋啤酒,竟将警察引进家门。 $ ?% l b7 n3 U( G6 w" r
6 W# M( k$ m" p( N4 | 事情发生在诺伊施特累利茨(Neustrelitz)镇,这个小偷盗窃了一部手机,有警员在抓捕过程中突发奇想,决定直接拨打失窃手机,和小偷进行通话,然后下“诱饵”将其捉拿。
/ L; i0 [, w N* `& l# X; h ]* S3 }5 Z
这个“诱饵”就是啤酒,“一时糊涂”的小偷还真中了警察的“圈套”。警员在拨通失窃电话后告诉小偷:“您赢得了一箱啤酒。请告诉我们您的住址,我们将把啤酒给您送去。”
+ S1 y4 t& x0 N4 T7 h, s9 Z3 B, e. f+ V8 c; W$ V
小偷听到这个“中奖信息”很高兴,随即将自己的住址告诉电话那头儿“送啤酒的人”。不过不久之后,他没“迎接”到啤酒,却收到了警察的抓捕令。
+ x' y, P' B1 O t/ a" D
- ]2 t) y, W+ _0 Y# j* g 据了解,诺伊施特累利茨一带是德国有名的黑啤酒产区,不少居民都有喝啤酒的嗜好,警员可能是通过这种民俗想出了擒贼妙招。0 N% `/ V$ n9 ]& Q v u- C6 X
6 Y/ J+ ^. m# N) S/ C/ |0 W8 I& Y
Saturday, April 28, 2007. 5:50pm (AEST)人在德国 社区: w/ q1 u) I0 k& F: @! I2 u( D
German thief betrays himself for free beer
: X9 M; r$ s3 Y1 B4 ^) I' ]3 Q" `- NA German phone thief led police right to his front door when they called the stolen mobile to say he had won some free beer and he willingly gave his address.
; q$ u8 _+ V( R$ u' j/ F' q
$ [$ b' I1 v7 _* b- ~"An officer called and said, 'You've won a crate of beer'," said a spokesman for police in the eastern town of Neustrelitz.
6 I" k" h) X4 g/ `& o1 Y$ Y# x2 P" u& S; A. K- c$ k0 ^+ s
"Then he asked where he lived so he could drop the beer off, and the guy told him. I think the man was drunk."7 F9 j5 W/ w3 ~+ @
2 B1 E' f8 Q# i' u2 [. i-Reuters |
|