[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 ' M4 {; Y) j4 T; T

9 S& G2 B" i5 A2 P  |6 K. N人在德国 社区 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
: T7 Y/ l# w  I4 dcsuchen.de  $ l( H  u4 W! e9 q6 ~8 r0 e* Q
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
  q5 B0 W  t) A+ r. X$ H& S" X% b  
) N& ~& q& b! S7 K7 _+ Q$ T1 G  市民抢购
  B; d0 X. j# X2 I& V; K  i  
: a- N4 W% U3 h' v( j" ~* }人在德国 社区  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
5 D" F0 M$ F( C2 V) }2 ycsuchen.de  
( {! c* n( w. \/ t% @3 S人在德国 社区  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
& L+ d8 Q9 t0 K" H- l) b+ f  
# B$ b9 g  d! }4 R) \9 h6 n9 M- _  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。: u5 h- m  m" ?8 L# D8 O
  
/ O1 v8 U! C$ G7 u6 E- {5 V. p人在德国 社区  商家囤积7 m. _, c7 Z" G9 p# f& u
  csuchen.de2 @; H4 b0 b' `* Q
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
( e  |% b! ]2 K  ) t. n1 M7 \6 L5 k* s2 K/ H
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
: M+ E* l1 ^" [0 V5 n7 L% p* d6 j  
& V9 Z% S" s; }5 d2 r# d  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。& M7 g* V- x/ `1 G: f
  4 \+ S. D. ~* [5 L  G: ^
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
: R: }. `3 @. E  : ?% b& b4 y) l+ Z0 \9 m4 n
  [原因]
: d! s# m! @. {  
. R3 H( R  h( k) f8 Z- ?! |6 s  土改失败导致经济破产! m- o6 _% `4 B* g" N- g+ x8 Q! [
  csuchen.de0 Z& `1 ]* |9 O, ?$ ^4 b- ^, x
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。人在德国 社区! |; `# R) I( u- x  v
  
0 a" q  ]+ u" u6 F0 H# \. y  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
& \/ J5 }& o) O" y! e6 m- D/ G7 q! f人在德国 社区: G1 i1 f* [- d  \
  [数字]3 t- W: |% E5 Y& r% K+ u
  ; q5 L& W. M1 ]- Y
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
: o; n/ c+ A% f" r" L9 H人在德国 社区  0 x* E4 e$ c9 _
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
2 V! M. V4 V9 a% ?) v* V9 p5 y# |0 Z  6 h! ]' J0 N& p& r1 z9 t* g
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
! l& X5 ?5 @$ X5 h1 kcsuchen.de  * v8 z! V- }2 ~0 w9 a
  [影响]
7 b' G8 m3 b. _: I# S4 m% V) P  
  ^( ]/ d3 |. P/ _% Qcsuchen.de  “我们正在一颗定时炸弹上”; T0 Q' B6 E# v5 N5 u+ E, ]
  
- J7 ?$ h' }6 R  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”% h3 Q  T2 Q4 O0 r
  
3 ]7 A# W; k" V& M# t  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。人在德国 社区# M5 n& T% P. x% ?
  
# P8 t* v0 w' `7 s  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。- K4 x0 I  W* N6 F0 e+ S
  
( S$ b/ l& y! }: g人在德国 社区  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。- y! }: W, _7 M0 C  u9 [2 B% o
  
8 Q; i# G# M( ~( ^/ ?& J  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
* z- L# f  P* D5 u9 p5 I& W! Y0 ^csuchen.de  
! ~3 `4 L) n( O' y) P9 x+ ^  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

7 {2 q# u+ m- q9 `8 C
; U" `3 A& l3 n/ ?人在德国 社区[稿源:潇湘晨报]csuchen.de  |  S# |- {$ W  c" {- l
3 F2 S: w+ n% u" \" Z/ n7 f) b' G
& V1 O+ ]$ i  C8 n1 l" \6 b- y# T3 z
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange+ m' \4 r) ]- O! V  A. [4 b
csuchen.de9 H4 n% W3 `; {! w( b

6 K8 t7 k: ]! JEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreibencsuchen.de) }( c) I" n" T0 ^: n0 Q$ \
csuchen.de$ x7 S3 R, M2 t8 W
csuchen.de" y5 J+ n: h$ c9 l! j3 r: Y" K+ |

7 R( Q: w1 k; J! z+ ?  Fcsuchen.deEine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
3 x2 u* H9 Y: @; g: k0 G+ rcsuchen.de0 o' L7 Q" Q* t, x

. u# N9 H  Q7 y2 h" H" `1 v5 ecsuchen.deDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share

; T1 T4 f, x6 Q! j: H* o2 Y8 ~7 [
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?人在德国 社区2 S2 X( I- v% e+ F  Q

8 ^2 N$ a$ h' |0 a
5 g% i4 c3 {2 |4 I6 m
$ R1 \; G$ g5 e. |Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange hercsuchen.de6 @4 I; d4 T5 Z) f  y6 Y' O+ }
) \: t6 R: ]$ M) Q% \7 h1 v3 |. M9 n  M

7 p0 v8 d8 M8 n- {/ r- [' V! K人在德国 社区 csuchen.de4 g, b5 g! ~) m& o3 D
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
- y* T9 v# |7 S! Y0 @2 Ocsuchen.de
& t5 W1 u( C9 x. N- O9 J% ]1 B: |9 r( i6 ?+ t+ w) @2 J8 @$ z# \

2 J+ ]! S2 w0 j4 i* E* p2 aWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕csuchen.de1 G( F/ U: K3 Z

, y; ~0 p3 S# C; O! N! R' x  E2007年07月13日 CCTV经济信息联播 3 D; ^) f2 W' v) x" Z/ f0 H

( [# s7 f+ I, zcsuchen.de  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。csuchen.de  g! p: S: z# v- v9 }
) |( R, y' T0 o) _: S9 R3 j1 \: H! k
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
' V+ }/ y; J! U4 ocsuchen.de) j- R7 n7 r( }, I% E
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
- n5 y% B, a( {

0 t# g1 {. I& N, Z* F人在德国 社区
! ?( T$ u- T9 J. t3 _# J1 P+ i1 ]
: b# e* w' R! A人在德国 社区
! H5 y; r; G, r* J$ ]( p# u' e人在德国 社区Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
. ~# A' m" t$ U6 Q9 K1 L
1 o$ c! Y% @2 |$ t人在德国 社区# r1 M6 X8 {! F: U( O0 N9 v* q
' O- e! Z) }" ^+ e7 U9 P" a
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge# |' Z/ @/ k/ i2 n1 r4 |
1 _' }" t0 h1 |% e: U  C
) R; }* h+ E6 l
9 d" B$ W2 Q+ h' V, ^0 ?( _) P9 h
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
# d2 T8 [& [6 `/ [csuchen.de
' W7 o/ \5 r% B9 v1 I6 O/ H
6 i1 m7 \5 N- D6 ^. q" s/ [) A* d2 N 人在德国 社区! e# @9 \8 D0 T* ^/ @& E$ h
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
! d8 e8 w4 n1 L. I
3 c. z+ Y' r  y7 b# n1 N[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP