[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
9 L. a4 L7 o) f+ q+ A/ K- U8 { & b) D8 M; a: U5 p3 w0 T4 H

8 t+ a* W1 ^% \, m  Z0 _0 q人在德国 社区; T7 X4 R1 Z9 U1 S- k' G
) j& a: F" T; Y% P0 Z. N" W
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
! z' Y6 i3 S# O& `csuchen.de
8 v9 G- y/ y& f3 |& I人在德国 社区  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。人在德国 社区: _4 g0 p( k3 X" q
) j! |3 L$ W( o5 x: {0 F) R. U) t' W

- S) e4 N! f8 H6 Y% [5 C& Wcsuchen.deJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.csuchen.de' x1 M8 a7 h# D1 E; L0 }& Q& Z
+ K1 R% v" {5 y7 o% E; j1 |
6 |* U5 j8 Q! P0 C4 {# q
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.: h3 X- s! `; d/ m) L

9 J3 i0 e% A+ }0 g  U* W) x人在德国 社区
1 n& `" l4 V$ o% B  b
+ t! M) {% v& ~8 UMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
' `  `8 h2 \/ ^/ Qcsuchen.de3 S0 s, m- ?, B5 q; H, k4 J% [

2 L$ U5 W" z: d' m. l4 q, ZThe Expat Exodus
" g- U/ k- j; @$ KOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 5 H' C9 Z4 q6 W( W& `8 Z

& u# D, V: v, O8 m
  m7 w9 N- V% N2 Y: Jcsuchen.de$ l% h: D. G3 A
Emigration ; |% b/ G8 B7 ?, y/ u" f6 ]) o
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 9 N1 D# P$ V! b9 G- H
' z1 [; G) G* f

9 I$ |1 S' X" Y3 D7 X' ccsuchen.de  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。: m) s, s. k$ s8 S# V0 s, T7 }

5 g2 Y8 P# L0 p, x! p9 c# w$ A  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
  N4 `7 M# V/ `人在德国 社区 csuchen.de/ m6 \( a8 u9 G6 R3 P  q
Share |
Share

/ N2 P$ W4 k( D1 U0 b4 e4 h' W6 [
The People's Liberation Army 3 n1 F! u6 N/ R6 [+ C5 h
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
7 v* N: T& ?6 Q0 m+ _4 d5 \7 X+ c, f3 P8 p: ^

. i. j# d0 l+ @' U& d3 d人在德国 社区
. A! c& N" x$ }4 E4 {( ?csuchen.deVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 人在德国 社区. c1 m, h$ ]" M3 D% ]7 y) R! B1 o
人在德国 社区- y- C/ Z. `, c  s! ~. _

2 {  X5 ~, [8 y1 N人在德国 社区人在德国 社区' r9 k7 s/ @6 x8 M
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
. `" B0 Q7 ]+ Y0 n/ }% Y
6 k( I" V3 n" Z/ ^csuchen.de
* w# b/ P1 H6 U/ |5 o  {7 S/ N  {4 t# k
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
, k0 I+ J; [4 u4 w  H) ^" m# j, M  A) s9 I  B

9 }. p( i- x. z. v0 ^& L3 wHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
8 e: K* t1 s3 Z$ p. Q2 j0 h人在德国 社区
6 }8 r+ r7 f# u1 X( B
. D  H+ m! o  _4 G人在德国 社区
' z) s& Q" y! c& K. ~人在德国 社区Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP