[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
0 J; l4 y. i/ ?3 l5 ~2 Jcsuchen.de
8 Y$ `) _, _2 {& ~# }9 K& C9 k# x" z6 o3 k" ?" x# B! U
* r) P, x) A7 ~' G/ C; m* [
: ^9 x3 R5 |% }' t0 d( O; G
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。9 S: _. q! Z7 ~% H, q8 J

! f* U! {$ Y! Y# z3 I  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。7 z# L% j9 B& w3 \
人在德国 社区+ Z; s6 x9 E! K; x- W2 z+ y
2 `! H. T: N  x- R7 h
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
$ p  N  A4 z) V, t$ v2 v% z( ]) M8 g

3 @8 x( H9 p8 c, B+ d" nFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected., r/ \) E; a3 h

+ Q+ d' a3 O! [" q. x% E' ~人在德国 社区- b, E9 A) j# n. b1 _* x/ z1 Z2 `
csuchen.de0 k2 x1 g$ u- ]
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 人在德国 社区& q! \; f; D* M" r+ |- m& K
csuchen.de/ s! ~6 H( J0 N. a5 f' @

( ~4 @5 O* v# J- _2 z; f/ a1 NThe Expat Exodus
9 K* b+ P, v/ D( e2 x$ Z9 O! ?csuchen.deOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. % H; `5 g* w0 K5 }7 w

7 |; o1 [) |7 y0 t$ f0 ucsuchen.de
8 P* D/ H- b* r# g( Z, s人在德国 社区, U5 s+ p/ N$ p) @% \
Emigration 人在德国 社区3 V6 Y1 H/ F3 ^- x8 K, j
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
- S9 L& k% e  H- }, Y' F' ?csuchen.de 3 V( D  R) b: O; j( D$ S

8 e( t. b1 u" e; ~3 F+ ]  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。8 d$ d) X8 I6 }* T- h

: U! z9 R1 B, h  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
8 S4 K4 l/ D% b2 }
1 x% w2 c1 C- k! y* W3 ]; I0 t& v

, ?# O. H$ V5 s6 S( E0 a
The People's Liberation Army * q/ c) m' j7 j- R1 l/ L5 f  h
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. ! s) p8 q" ~* m3 A8 w" |* g

! N+ O& W4 N, D" W人在德国 社区& |  w* J5 O" v( w/ P
, v  z" U1 }* m8 ]- D9 K$ s; ^9 o
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
# z+ _* Q+ V3 O人在德国 社区5 n7 z% \2 e7 n9 |
人在德国 社区: B9 x( p9 N7 G; {* k

, m6 e- |; v" e) F# J人在德国 社区Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 2 e. c8 l& F9 u  s8 N' d! Y  Z
人在德国 社区9 E% A3 F% b7 y* W* B
  ]' I. v; _) @/ G* ?  x" R" W* c' V
) k5 e$ {. b  I4 ]2 G) z8 s
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
2 v( \+ H; h' z- l% {4 [  c人在德国 社区) t9 ~* D+ b( M" c2 V

8 I6 h6 q0 q# \3 Z0 WHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. 人在德国 社区8 g$ s6 i! B8 K) {6 }+ v' _

/ C5 C7 ]# Q0 k0 B- c) H5 {; a% m- v, ]1 ?
( u# `  {& n/ q9 M' b0 ]0 O  O
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP