[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。人在德国 社区/ d+ H- G8 N' h
csuchen.de0 k# C5 G( q$ E0 j& H: F( ?: K" u

& O3 f5 Q+ Z( y& F/ [人在德国 社区
5 i5 j/ `1 S" G6 _: `* m/ N人在德国 社区
# i( j0 l+ Q) X: ~  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
1 f# ^9 o) \0 m- X, [' F" f+ N  W# b人在德国 社区
' K+ |5 Z* b6 f6 ~+ |, Q  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
1 y6 k$ f- P" u! a' F # s7 r& U$ T" o  d

$ T$ p8 x- C4 m8 x3 kJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.- ^7 o: q5 F6 u- Z6 i1 u9 o
人在德国 社区9 ], O# Q' q8 N& r0 g* b& ^/ j9 ?

; ^0 ?& f! x9 I+ LFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
+ u( K. ]" l: c. w8 Q人在德国 社区. k9 E3 h; K: ^+ O: B

' [) L3 X, W7 Z( P8 M" J
. `7 _, N+ w9 N! MMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. csuchen.de( e7 D9 d" q- H( e1 k& ~

6 M4 B7 O2 d" g7 B3 G* ~9 d4 f5 r  o+ bcsuchen.de
6 D% z/ `9 U* YThe Expat Exodus 0 E2 ?" s# i8 w! `  Z  M, B
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 2 Q  x; F" X! d$ U

) S5 V$ f: ?) r4 P5 jcsuchen.de
% M6 I' g9 ]* Z. c0 t8 w# J6 L( D) T; C9 G2 v5 A% f6 e% R
Emigration - G! x1 [5 o! @0 `/ ~# f5 ^
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
6 s1 ^; D8 Y; @! n. m+ w6 @! J
5 ~& }2 V9 P2 q" x8 V5 S 4 S1 \" n! C6 ?" j. E0 r& K( q: o& p
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
. u" ~, ]+ [3 g5 Z- D csuchen.de3 K# |. v) m8 B; f1 T, b8 ]# {
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
8 z% Q7 {  P& f
; W1 b5 f, i3 |0 r& F人在德国 社区
Share |
Share


' l( B8 m9 |" T+ uThe People's Liberation Army
7 u$ A2 g( p2 |) {: g0 k& zA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. % a+ o* p" X! C5 P; u

( ]9 t  ]/ f6 P  u/ T7 o- l9 x, E4 j" O0 P/ q# \: o
; v4 ^7 m' O* ^9 R4 E. U2 n
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
* A- d) z% K, a% X4 I$ z! [" c8 J$ S( V0 r+ G
人在德国 社区- U- @2 s# b# P4 t# [2 m

- w* N2 y! H5 m" dcsuchen.deMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
4 {4 l  @( w; x( C人在德国 社区
5 ], ~: [+ A% [& o/ Y- G& m
6 |1 c& ?8 t, B, G* R) q2 g/ ~
4 H6 z; c4 Y% Q* v4 RWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.人在德国 社区+ C/ n& V2 c' V# ]' s4 ?

7 ]* k  R! ?1 S: A/ g+ Z3 i8 r+ p- T2 y! n; H* h
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
+ T( i% m4 {) H/ u/ ~csuchen.de
% ^# l- B" ^  D& t& @8 z人在德国 社区
  Q8 B0 A3 E/ y: R7 I, }2 h# K' ]5 a
* P. }; U* H* j  s2 N" {5 ?Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP