[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。0 @; X( T$ E& w: h! }1 p- Z+ e# D

" s* P( w4 J5 j% Zcsuchen.de, r. E$ E1 P% J% n# O2 {
8 s% B4 E1 |4 W4 Q1 G1 O

8 S! \, n' E; M! T  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。csuchen.de1 X' o) }- i) c7 A5 G

0 J2 ?' A" S5 N* p& G  B3 U" |) A  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。人在德国 社区. V  f% T$ B1 `! h5 A/ t

! B" S7 t( y! o/ X- B7 S# p! }; `% p3 k/ I- m: ^
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.4 E" `% K- i: a! H! ^
csuchen.de1 P2 ?9 K! ^* u# p3 x4 x% L

6 |$ R5 I% U6 d/ z9 X* h+ i4 oFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
% U* `' ?% a7 o) ~- R" D7 C8 h1 K
csuchen.de! ]0 h3 I, H: ?7 Q/ q
. o, Z% _; I9 U6 R3 D
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. : |7 w8 R5 i6 @  f4 ]: `
# K% U9 W1 [  C4 N) @9 b( |% f  j
9 }( u: R" g% i: I% G) h' d; L
The Expat Exodus
. e- T  o$ _3 b+ _% b! l+ GOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
. B3 c# j4 Q7 Q: o3 l+ zcsuchen.de " b* Y! T3 I9 e, C- W  g6 X: X# U  d
0 G4 W* T- \: `9 k: H
$ O- ]8 P. G$ T, R( Q
Emigration ; L; a; S6 W( _& L* {
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. . [' [. o9 ]0 u6 w& e; P
2 a) H, I! G; {" ~( z2 A  V. t3 ?
/ f; t1 p3 \4 Y* y% V, Q
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
7 T- t4 b; w+ g * N% c/ I5 m% A  j
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
5 v7 q- q! \: }) B( Y; D: G- Rcsuchen.de
; |3 J- }3 N4 P/ c* X
Share |
Share

csuchen.de9 R5 U) [( h0 t  Q1 F  d
The People's Liberation Army
7 _2 M1 K% r. K" W  N& v( JA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
  l+ D% v( B" J
! x2 o3 N- k, h/ L7 m# g) P/ p
; F& o' J( J" P9 vcsuchen.de
1 O4 q& N; i& K  n; zVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
/ a$ D' g( `6 v' K) w9 V7 K9 Y! C
  P" c) d2 y5 I- V2 ?* U& A人在德国 社区
  |5 p, ?. e/ r, Z
" Y  a/ }4 G* V& Q; I% BMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
! {' M* ?9 y( R+ A
( w" b+ N4 w8 F$ y! n; J人在德国 社区
: `( ~% v* w( J6 w- a" Y+ ~/ C5 |- T6 j
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.人在德国 社区: ^2 D9 B  Q9 C0 r0 r* V
5 G1 w/ L/ C7 o6 y+ b

' [5 W- C& i% o: GHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. - Q+ Y/ r3 R3 s8 N& q9 m
csuchen.de. `' M0 s5 z  k; K9 B: o# v% c

0 C& a  A; @- b( v, G* P" K, K8 w& P  {# \4 i3 C- I
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP