[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。, W2 k( a9 r" a! ^% G! d
/ D8 r2 H# }9 u; S+ l
6 t- }! K# z9 C  F0 y9 ~$ C1 [) n

+ g* z2 ]' s- d' `! C7 |$ p
8 p3 ~3 R$ j  k7 V$ G  Y$ w  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
5 E. Q2 H: O  p) V
# T+ B/ b4 B! Y) _2 @  f  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。人在德国 社区0 h# L: H, r) C( S: e
  A0 G# @& g. R7 X) @9 W1 n+ |
. Z% V: |, s' h* K
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
' h- ^% }' ~) c: v7 T/ [# S% Z人在德国 社区
+ r* k% Z7 X" w% U0 _7 w- ?csuchen.de
$ T% ~: V! |+ D) W# @( h# kFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.5 X$ y  g' i. c' K6 O% a

) U7 w) `6 j! |% |人在德国 社区
; F+ x7 Z/ N8 l. M
, h+ O+ n8 v2 W; l3 {+ K# S7 ~人在德国 社区March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
6 y: a6 U. d: {) N2 L/ bcsuchen.de
- a& a, i8 ]; t# l, z) H- d+ L% r# }* U" P( H
The Expat Exodus
9 K8 B& y, S$ K9 a# u; O$ eOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
$ x4 H% i& m1 B* E9 C" u& P人在德国 社区
/ e+ v# f' i/ F& gcsuchen.de 6 F- Q. P, a2 j# j2 ]9 {
- v0 z# w0 i* {# D
Emigration
# G: l. H$ m! |! e' v) V2 i; T% lcsuchen.deJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
6 U$ g  J5 I" W   ]( {5 a- L1 A0 p/ H

. G! k+ F1 A2 I: }2 _2 p/ [6 F( p  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
+ X- w( [6 V, v
9 w' ]# t" D* [  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。: D: g+ y* t2 F) O( V1 S

/ z( U# e+ ]! _1 z
Share |
Share

- Y& a' V5 e) u
The People's Liberation Army # b4 P- B8 P1 z
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
; a# N& b! o* o! G) `( U3 A! y: k( H
7 w0 {& p2 p: s' D- f5 @3 e; F% H

4 R9 z2 e  G; ^1 n* y4 GVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. & e" `" D. l! S3 h
人在德国 社区9 y4 r% c& W( |+ n3 C

" L' {5 l1 d/ n; ]$ N+ z9 q7 D# s9 m1 D7 \- p5 Q8 W7 I/ |
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. csuchen.de6 y) H! A" K4 S3 S* o

5 q# G0 g/ v; Q0 j* m
# j7 s/ q# W* J; s. I人在德国 社区) g) T5 Z' m0 p/ G/ \3 i
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.人在德国 社区& X3 t6 s( Y4 i6 e8 [
/ V4 T+ q- m' f; g3 y- A. h
( {4 Q4 v1 N* e6 N: f* _% R
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. csuchen.de( w- ?9 I4 a8 J+ \- f6 j, S

% l$ [7 p/ K( x% \7 q: Q/ k! c. A
" x/ m2 W* ]; m$ P6 T! [
) \. _9 _: a$ g9 O& \csuchen.deContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP