[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
  w) H* C$ J2 A
% }- Y0 w" f$ kcsuchen.de人在德国 社区+ Z/ @( H' l5 M( D; k

  l5 Z$ J2 B+ `# p  l
; \9 p' k( J6 H4 y2 H: K" B' u  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。人在德国 社区; J) C8 ^! T' }0 r* K4 K
人在德国 社区* K' X+ s3 ~5 k% e! m% {9 T! c$ \4 n
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。) l/ E% d7 D2 `! W- T, c3 r. u+ ^
csuchen.de( m1 P; u* |# S* q) a5 @* j7 a; p1 @3 Z

# e& @/ P7 U! V1 V. CJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
( `1 k+ j0 Y2 Z! b5 b; W
: i4 o: c1 A5 O# [: x+ X, h- ~! |! D7 o4 n
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
2 U' i$ E* o. T6 X& a2 P+ s' _1 R: k. E8 x2 x
8 m; Q% Y* U1 h- L

7 P! y6 N5 d1 H% ^4 B6 \( U# X; AMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. csuchen.de9 F( I) }( ~- y/ \2 y( T1 d
& k/ q6 Q& s2 Q
csuchen.de" Z+ C1 r: z9 i9 ~8 Z1 U
The Expat Exodus
/ v' ^5 R1 Z+ mOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
8 O7 m% E# z! a4 K' h% i* C  ^& K - A. p) ?" l! H- G: J
% N! y. S. V0 e! d
csuchen.de8 O4 [$ q* y) T" {" |, Q( R/ _
Emigration
. v; ]4 r( z) F9 U+ g: A0 }Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 5 g3 o% i, D: J* B3 N. `6 b" F! J

/ |! V! Q* Q0 q4 P
5 W/ I, Y% a3 I8 f& Scsuchen.de  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
# x1 b( [8 Y! ^' B2 \ - c! G' j* U8 H& B7 C
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
' v% b4 g, {+ d3 g: N& Z! J3 \ 人在德国 社区2 `# v, v/ N+ }' d2 r7 ^) L
Share |
Share


2 L0 m7 m% M2 R& AThe People's Liberation Army
  J' g$ o2 P  ]8 G  ^5 dA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 8 E* O/ v' L; ?$ y5 [
人在德国 社区6 N1 n+ ]) i9 ^5 _" L% l2 g8 w
人在德国 社区: S7 D- X3 l+ `3 T$ x4 A
! m& P7 T- b" @! U# J% s
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. - K1 z. q' k& X7 l2 f& K' W
& X; e" ~" x0 S! G

2 C9 @4 c% `$ [/ Z2 Jcsuchen.de
. k* H! I2 z0 {2 GMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
' h, z  K$ r# f! M3 f. u5 q! h$ I2 f3 p: V6 }$ S- x* r' W
人在德国 社区7 K# W) F6 N  s( s* k
  `# }& [  _7 g5 ~/ \: f
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.% B% L. E! A" s7 i# D# E

1 I! `2 b4 O' G& v' f( N. Q; I4 M; ?9 B4 Q
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. 3 w9 f$ o7 H' k% \3 o7 M& @
' [* m  ?5 v4 E

$ ?3 v! Q8 ?! w  X/ X9 q* l
4 Z& H. V; O. Z: CContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP