[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。- F: g3 @8 ?+ R: P+ i
) A- a4 h2 }2 _, B& f) }" g6 I

5 F7 r4 N7 E# S: pcsuchen.de) d$ [: \% ]9 k. ^5 D2 w6 c
) k7 p1 k1 f7 f$ t
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
5 t* t1 {8 p9 Z/ W+ ?人在德国 社区 3 X# ~6 f+ o2 ~# F5 @( ?+ P
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。csuchen.de5 {5 n" j. h2 a- f+ p
# T7 e2 e8 }& v* h. P8 m

# J) }2 x: v/ S9 b: U1 \2 G人在德国 社区July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
5 _; i- O3 b/ i' j. F5 z) }
0 \; l( I3 ?1 X人在德国 社区, G1 u; F* ]; r  b( @
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.; G9 K0 M+ R5 ]. K# k# T0 ~

( |: z" b4 k$ ^, A8 M- X( I. {  q) B$ F

! ^* R) C/ `% I+ }; R人在德国 社区March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 8 g6 I0 _2 T2 {6 X  ]
7 C3 w1 ]1 p# y. J

6 l/ m/ n" t0 J' c9 aThe Expat Exodus 4 o: v- N8 a+ ]* a! I  x& I
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
* ?2 t0 C) q/ j! J人在德国 社区 ' r3 U& ?" X9 q" W9 v) z) a: B4 Y9 y
( b9 p. L! f1 B% m

8 Z7 p5 v, G6 a, u人在德国 社区Emigration csuchen.de; ^2 m, d9 J6 o
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.   z/ J) O. c  P) U8 h
csuchen.de  E( U* s3 j# @% l# t6 D
# K% S) O3 v% j/ S( x9 R) C% h
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
, O8 V, _: H5 \0 E. X, I
7 k. U# u, n, N2 E$ ^csuchen.de  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。  c, D" L$ n! \* N/ d5 i; [! w
+ Q7 [1 v5 O2 l
Share |
Share


3 k0 ?( ~; O. b3 M1 Ocsuchen.deThe People's Liberation Army
) r' w9 \7 e* m+ b( y  q" b0 z5 ~/ HA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 9 F, s: T( R. @( A
7 G! W5 A! d  Y3 y; A+ N
人在德国 社区) t9 S" M3 V- j6 @, F

( e, I5 }1 _! L+ h. S/ t. s/ ZVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
+ g( r3 L6 N- V. t; Q人在德国 社区csuchen.de" Z* h, A9 {: A4 p1 {

4 X( G# h! B8 Z" }- @- E/ zcsuchen.de$ O3 V, W/ i) z! [/ s, h  t
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
  V3 B: r1 E! H5 }9 c) j; S; e
' {% W, i0 v% |/ n) Q7 e7 H  N+ d5 u6 H

5 J5 Q+ B3 k: e  \6 J; lWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.人在德国 社区8 E; W) q% }3 Q: E
人在德国 社区% j! E. A2 e" j$ Y5 ]. {5 C$ Q, a

) w! ]2 A  U$ q9 t( p人在德国 社区Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
) R0 y: ]$ W( G9 L1 T% M- u' U! T; k' V: {6 ?! b( f8 z! d% W
  Y8 ?# [# i$ e$ X% T* Y
人在德国 社区7 U! G3 ^$ Y5 h+ `- @2 N
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP