这也是因为移民经常补充本地工人的工作。一个外国奶妈也许可以让一名英国医生重返工作,而勤奋的外国护士和清洁工提高了她的效率。英国的诺贝尔奖得主中有21个人是难民。尽管创新有时来自于优秀的人才,但是通常还是来自于聚集在一起的有才华的人的协同作用。同样,看看硅谷的英特尔、雅虎、谷歌以及电子港湾等公司都是由移民共同创办的。: E4 R/ K) A/ d* g
& \- M9 f  U9 t$ t0 M! k& `# C
Ein Grund dafür ist auch, dass die Einwanderer oftmals eine Ergänzung der inländischen Arbeitskräfte darstellen. Ein ausländisches Kindermädchen könnte einer britischen Ärztin den Wiedereinstieg ins Arbeitsleben ermöglichen, wo hart arbeitendes ausländisches Pflege- und Reinigungspersonal deren Produktivität erhöht. Während Innovationen in manchen Fällen von genialen Einzelpersonen kommen – 21 der britischen Nobelpreisträger waren Flüchtlinge – entstehen sie in aller Regel durch Synergieeffekte, die dort auftreten, wo talentierte Menschen räumlich nahe zusammenkommen. Man denke an Silicon Valley: Intel, Yahoo!, Google und eBay wurden allesamt durch Einwanderer mitbegründet.
Share |
Share

TOP

数以百万计的欧洲人想要让欧盟各国政府降低对发展中国家出口的限制,免除第三世界的债务并且增加援助。但是增加移民对穷人的帮助要远远更大。来自穷国的移民已经给家里每年寄了2000亿美元,可能还有非正规途径的4000亿美元。与此相比,西方各国政府给的援助只有800亿美元。
0 V1 f$ i1 V, d1 \4 Y4 n/ u' E
3 x# ?  v9 S+ [' z+ T5 Ocsuchen.deMillionen Europäer möchten, dass die Regierungen in der EU die Schranken für Exporte aus Entwicklungsländern abbauen, der Dritten Welt die Schulden erlassen und die Auslandshilfe erhöhen. Doch eine gesteigerte Migration würde den Armen viel mehr helfen. Migranten aus armen Ländern schicken bereits heute 200 Milliarden Dollar jährlich in ihre Heimatländer – möglicherweise weitere 400 Milliarden auf informellen Wegen. Im Vergleich dazu beträgt die Auslandshilfe der westlichen Regierungen 80 Milliarden Dollar.

TOP

这些汇款并没有被浪费在军火上或者转移到了瑞士银行帐户上;它们直接进入了当地人的口袋里。他们用这些钱来购买食品、清洁的水、药品并且让孩子继续上学。返国的移民带回了新的技能、新的观念以及金钱来开办新的企业。非洲的第一批网吧就是由从欧洲返回的移民开办的。6 o& D" K! J, a- S& [2 w  U
1 ^/ c3 W  U# V/ D6 l/ U* E
Diese direkt in die Heimatländer versandten Mittel werden nicht für Waffen verschwendet oder auf Schweizer Konten abgezweigt, sondern wandern direkt in die Taschen der Menschen vor Ort. Sie bezahlen damit Nahrung, sauberes Wasser, Medikamente und sie können ihre Kinder in die Schule schicken. Und heimkehrende Auswanderer bringen neue Fähigkeiten, Ideen und Geld mit, um neue Unternehmen zu gründen. Die ersten Internetcafés in Afrika wurden von Heimkehrern aus Europa gegründet.

TOP

政治人物们应当有勇气来停止打一场无法取胜的战争。如果现在开放边界在政治上不可行的话,我们的领导人至少应该建立一种法律途径让来自发展中国家的人进入并且工作。当然,可能会出现问题;学会共同生活在一起可能会是困难的。但是,把移民当作机遇而不是威胁,欧洲就可以从由此产生的大都会蓬勃活力中获得发展。
& ]8 J8 J$ ~5 f7 z人在德国 社区, \! a. T, }/ v/ M+ o5 b
Die Politiker sollten den Mut haben, einen Krieg zu beenden, den sie nicht gewinnen können.Wenn offene Grenzen politisch im Moment nicht durchsetzbar sind, sollte man für einwanderungswillige Menschen aus Entwicklungsländern legale Wege offenhalten, damit sie kommen und hier arbeiten können. Natürlich könnte es Probleme geben. Das Zusammenleben zu erlernen, kann schwierig werden. Aber Europa würde von der weltoffenen Dynamik profitieren, die entsteht, wenn man Zuwanderung als Chance und nicht als Bedrohung sieht. ( J5 k  o- Y, v* y' n

- \3 h1 Q/ Q! x) i6 T: e3 @4 D  K--Ende--! G/ H( o1 a% t2 D& \/ D) r
csuchen.de8 I; H( V! \* L  J' p: I- x
europesworld.org
3 T6 m) x! O* O( z. `9 ?( Pcsuchen.de译者:赵征& S9 j( I+ S3 Y5 e8 F: j+ L

, U" D7 l! ~% w: ]% p$ g) q[ 本帖最后由 日月光 于 2007-6-22 09:51 编辑 ]

TOP