- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|
如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。csuchen.de3 L! l3 ]) V* |$ G0 R
! B% L) V- Y# B0 N人在德国 社区在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。! p" T: G h( i o- j5 D
% I( I2 B+ h/ ?5 W来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
0 G5 z; P; W6 S \. v+ {8 b8 G人在德国 社区
9 W& g5 O# M2 v& a: C* V因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。人在德国 社区1 u8 b$ I5 t8 a. f8 U7 T: i
8 f! Y; u- a! b2 F- d8 _“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
3 ?7 H5 b n, i/ q( s' @+ D( ^4 b% q# ^1 O* v" x
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
' g( j# Q+ J n3 u人在德国 社区. o* A& \6 e0 G( Y7 E* _0 k
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
1 T# b% Z$ @! h* W% H; J, Q% I. x, V3 Y) D* l0 x
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
! k0 Y! _" u3 G( x人在德国 社区; B6 T5 I4 n# w; s i, b! }+ v
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”( j5 I, o/ M8 [+ z/ G; G2 t6 b
& y3 W9 [) ^6 [ l' v! z+ Y( m不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。, N3 h) x4 Q, d% S& V8 z: c; P1 C, N
! ^# s8 i5 l, s5 ~" x4 K
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。csuchen.de' l8 r1 _: B, Q
人在德国 社区2 [, R; f9 f8 C' T& R: K/ A/ M
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。8 T3 y/ J) M$ ]* [4 u1 S2 p
csuchen.de7 C7 B/ d% g: m0 ]8 x
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。人在德国 社区8 A. ~4 d' ? I# K+ @, g" B
csuchen.de& a: B4 Y Z6 `/ V
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”- e$ i+ Y3 u3 D
人在德国 社区: C" ]; ?4 P9 B. t) U0 }! y0 {
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
. M% c8 U# U7 g p# I. v2 O- I: w人在德国 社区4 N5 |; h, E4 I
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。人在德国 社区. m8 Y1 P/ k/ G- h
6 B2 J/ L% c5 X9 S/ F
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
6 b2 v+ J) E& z" [& C/ M$ u
8 _' ?0 |% @) ]. Z$ q“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”csuchen.de6 B1 Z4 M/ j* y: F/ R, c8 b
0 t0 G; z# Q+ r6 o% L在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
2 C N; H" v. N+ U. ^人在德国 社区; ?- k# x' N/ |6 Q/ X' N
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。 |
-
-
Auslaender.jpg
(38.58 KB)
2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)
|