[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
6 y* U( A$ Y9 U/ P  I6 D+ k, |, j* S人在德国 社区 : k' c0 A  n- h1 ]+ ]. B, K
人在德国 社区# \" ]8 r) v  n. k# `/ F5 W% d

' j8 o2 F7 ^0 C6 ]7 c/ bcsuchen.de+ Q& v( F& k2 L8 F
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。+ V& f/ x$ e4 C
/ C' A+ w2 `/ @  a: ~
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。* ^* |3 I# b# f  h

2 R& j0 K/ i5 E! }8 U- H0 e! g9 l3 H" z% Q! \5 k& l  H
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
6 P. t% k2 |3 a) Q/ }# i. a' {8 ?8 f& Q- c% W! Y9 s) j

0 z0 K/ F8 z5 {4 e% Scsuchen.deFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.: {. Z% y- t+ A8 B
1 ~/ o$ k3 D9 s- H

3 i! F6 x8 P7 p' L& }1 D人在德国 社区
  m6 M$ E0 n7 J# J  W/ y, E, WMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 1 M5 a+ E5 c. Z6 m/ i, R& h: P5 h

- _6 D# K$ I# F6 z5 c人在德国 社区
* c8 P/ @7 G8 Y( J/ Ocsuchen.deThe Expat Exodus 人在德国 社区* r8 q0 m$ Y- j! T, ^
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
) {5 S4 T) G5 c/ W/ O% ~- ] csuchen.de" N5 K- Z% s5 O- q$ F
人在德国 社区% B: \; ], N/ B6 n, l

0 V9 ^* B- l3 G( q+ ?$ k3 dEmigration
3 d4 U  R4 N* ~$ z. }Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
2 b5 x( U8 T2 X4 d$ |6 \- d8 [( @
" P% j4 e2 r# T1 y" E0 ]
# c- d7 m9 c, x' J  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
, E4 {8 @0 l' N- X5 ~csuchen.de 人在德国 社区; R2 R! T3 C) V2 P: {
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
# {/ X4 F; Y' X1 {  m, }+ q人在德国 社区
+ C- E. p( d, r

( A+ j# ~, Z+ w+ b
The People's Liberation Army
( z+ W2 q& o6 {1 u0 R: K8 W$ uA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
8 P) O0 I; n, E& t* b( N1 J# Z2 n( V) W

+ h6 E8 `" U2 v6 U& Z0 ], v
& h; h- O; m' ?& O8 y9 R  [人在德国 社区Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. ! x3 \8 I/ }% E: d+ d$ ^1 P, Q  f
6 k& m" k+ Q7 t5 V9 ?6 ^1 @& t8 L' b* Q
" W- r1 K7 n# K, S* t, s
人在德国 社区# ]. |' O4 G( O, a: G0 k# v
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. csuchen.de& v9 ^* ]: |% {' ?: B8 ?
, j' M* o" Z# L+ c- g, S8 w2 @
3 K# v" I6 f! a: X4 j+ _- {

: Y% f& J* h, J. I, X) F0 YWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover." m) T! `" T6 r1 u: e( b3 b
1 M( O. @" k9 U/ d
csuchen.de" G% P. D/ c  m% h5 x+ `1 ?
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
5 W8 u  r, a) Z+ I, T0 U! h/ R& F3 x( L
. T' _# h5 H6 f4 m" Q8 h# Y# \
csuchen.de' B* z8 \" v: f5 j5 n  F0 |* X, r
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP