[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
' @6 P& j- {- a. K人在德国 社区0 u8 N/ G1 Q% }6 c7 H! y
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
  q& U& m# f9 E  : ]3 d# Q+ |: U( i* p' S& d: V1 d! q
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
. g1 z7 B9 `" R7 n! n7 Vcsuchen.de  人在德国 社区* l0 f7 e( W9 B9 y8 E+ H
  市民抢购$ }# w- S  ]3 r2 K3 ?9 N
  
' o8 b2 |5 n+ ]6 Y0 R- I* Tcsuchen.de  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。9 s" |7 q' u. Y0 P0 U
  csuchen.de- Y9 s. \% z: g( N
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。人在德国 社区& `. V) |% g' `4 u
  ! N! o( y6 P+ B1 S* A  z1 O3 c
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
) |7 Y" l) x( j6 q' \/ g人在德国 社区  1 Y6 o' B' M- r
  商家囤积
& ]1 t2 a- q2 |. g. b& r  _  csuchen.de' @! z, P* d4 T4 k0 L( }/ |
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。* P$ `! {+ `: h$ x8 |/ N+ M% V
  & }3 I6 y+ \% O( l; h# B% {
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”& l; S7 _1 i/ t/ I' ]1 @
  
/ Z' m/ |" Q; K1 b7 u, y/ J" H  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。csuchen.de  ^+ c8 t( W1 [' p9 H
  1 @% \: n0 Z9 C: I
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。# T2 ~& t& h) z7 |5 w  z" c4 I
  
: k. x2 u; U* `  L8 O  [原因]
; ?  Y9 o: U! Y% ucsuchen.de  1 s7 a  Q; Y, j. w  Z
  土改失败导致经济破产% U1 q. y0 m+ w" N+ r! e" c9 |
  
( X" G  s5 g( @5 @  p9 ]  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
' o/ S& I& X# G. E  
- c" N- X) U- _' J2 W% b/ u& V2 o4 U人在德国 社区  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
3 P' ~2 G7 P7 I+ Z人在德国 社区
1 G. K7 @1 g% ?. Ecsuchen.de  [数字]csuchen.de! R2 I8 J" ]& i* j" m7 _- C2 f
  ! G5 O1 {3 \5 r# z& H% I) P8 z
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。csuchen.de- _% {. g7 ]& G  s+ f9 a9 Z
  7 b# c7 _' [4 f4 |0 O: K
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
# d( K/ [( |7 w0 |& n: _& `7 T" |csuchen.de  
; w! `1 m! Y( `6 b8 Acsuchen.de  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。( l9 q1 Q( G! ~% ~$ J/ a8 e
  人在德国 社区( U4 v$ v% v( N% r1 D
  [影响]
. R/ M0 V% h5 }. P$ V$ V* b9 d  
5 T, I, o5 n7 q" S) h3 W  R* l  “我们正在一颗定时炸弹上”
5 O7 T6 \' K3 }2 z$ {9 X人在德国 社区  % X) M6 y" g6 k/ k+ _" G& l9 j
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”人在德国 社区; O8 [% b" O# `1 y
  csuchen.de; c* l+ ~3 b0 b
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
" G' c6 B& Y+ C7 |& n- o人在德国 社区  / g4 B; U* E6 ?8 _* \1 s% z1 d! n
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
2 ^. _8 {& o9 @. ~( Z  
" I* m9 [9 U& Acsuchen.de  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。5 q! I* D1 [7 F; J# e
  1 ~4 T8 Y  q$ _
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
5 K9 D3 j/ q1 M7 C/ c6 ?  - x& B8 G6 @  }8 l, \3 }- m6 J
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
, N7 u, j) C6 N; l' d* u
. q% P. |1 O! G' Z7 _- A
[稿源:潇湘晨报]" M+ q; `! J- I) w' k7 V4 T

, z: k$ |# d  r" v+ P ' f0 `1 w+ {7 Y3 n8 M% `
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange( g* ~# K) J) D3 i. c$ m% A* `

3 V2 `+ m5 n1 u/ m% F, k人在德国 社区
( `) o  ~& D' R* m5 S  g- NEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
5 t! D# _+ I1 W7 H1 [% N! S: j+ V- R0 v! |4 _& U+ M- j
" M0 j3 J5 S: S* K

% s/ B- a) _) E* |% NEine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent人在德国 社区  j# X! ~( P- x4 g! s

# R+ I3 E) T8 X7 i# f( l/ y5 ^
! d0 Y/ P- i2 e; B+ ?Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...


- e' g5 P1 e; ^" Y  i... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?人在德国 社区0 Z3 L. {7 }+ i. L

& o# _3 c; F8 U& P8 v$ @# q人在德国 社区
% `9 ]$ }: D( X# `csuchen.de
! @; X. I( ]5 lSimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
4 k" S" `) d4 C人在德国 社区. w% V# x+ p; g  f, m2 p$ I" h9 \% C  X% R* S

2 g2 B, }2 x+ x* {/ \. L- x! A- e7 E csuchen.de9 p( K3 d+ g1 ]& `9 R
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
" k: m: |2 h0 z& s) Ecsuchen.de$ B) ]% U  ^4 w1 O# ^& c: n

$ E5 E1 B( }3 U& A
+ B# ~" c( B4 ?  \9 cWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕csuchen.de0 }: Q8 H  N$ @
0 u8 i% J6 C& q4 n9 C% @2 F+ d. p
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 ' T, Q6 `( a0 s5 _2 T/ @. I

$ c) j. t6 _! W; G$ k  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。( D9 Q, a7 m* q' l5 |$ i* X
csuchen.de4 p+ X; K3 }8 N- [" i+ l
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。$ A7 {& \4 ]- y% x) O
, {9 V5 P4 U3 N: d" I  f$ m( q
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

5 k; T' k& V) W! H1 ?0 zcsuchen.decsuchen.de. _; i5 y8 e5 }. r+ Z  g$ ?" n: `

6 e0 w) q; f5 o( K: Z
: b/ O+ V) q5 Q人在德国 社区
0 V3 n1 L2 i  a1 K( O6 hcsuchen.deHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule人在德国 社区4 ?2 U# W- J8 }# i5 i
人在德国 社区; e8 c2 }* c- T

  J5 v1 R! x; x+ f8 D9 T6 v& T - x- n! {% X. {$ H1 N: o
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
. L5 s4 _4 i* ~/ g! Scsuchen.decsuchen.de, z, s( o% v: T6 s3 A
, l1 V1 W) ~- f% G5 N4 i+ }" G% v
csuchen.de' R$ p: U0 p; Y- k! G
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
4 s" t1 s+ j; l1 n人在德国 社区
9 i& c% s  ?, y. W# {4 f/ |* \2 ~8 t5 ?. W. Z

7 y1 F5 l' u  [& |1 JEin Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika8 n' f% P; w+ j& \$ e/ T
人在德国 社区/ g' K- E: N1 P3 {( M* N& p+ {  _
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP