[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。$ [) |8 n9 b- i$ R, a- ~
5 F8 a# n% [2 {( ~+ f
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。, T7 q; R* k6 u# ?
人在德国 社区; Z& J; w& h4 s: x0 Q
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
8 ]7 X# S. I2 a# v  |, o( Q, T- m9 D- |2 g
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。( ~% B# f' E' B$ |, G. X, ?, I0 S
/ s3 B. c# C5 ]5 R
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”& _7 S; x8 \# t
csuchen.de. u2 k8 N3 P, ~/ p' \5 t# I7 O
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”csuchen.de5 a% C5 J# d! B$ Z
+ m; M  X7 f: j2 B/ D  l! e2 B
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”) T9 B6 ~  @; {# Q
( j; {4 F. P$ i1 G# @- R5 o/ S: X+ e
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”csuchen.de+ r- k& j) b' d* j# G4 [" R
$ d5 N. K. F; F* r9 b% |  E
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
4 S4 ]' X! E5 x  E5 l# ~* b+ w; ]. M4 F7 w1 f7 E
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。" f2 J; R/ q1 B  L/ \5 F. T
csuchen.de3 [% M1 _: H$ j% ~, U6 V' E* D
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
! k; p" L. y) Bcsuchen.de
+ }% N* z- n2 i! zcsuchen.de在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。- y' j; r$ U0 |3 ^3 P, n3 T( [

6 L* b9 Y) }+ R/ Ucsuchen.de高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。人在德国 社区) r1 Q5 D" ~& U, C

! E( j1 i) ]: v' m. X% ?7 }. l人在德国 社区来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
9 o& G9 T+ r4 u' g8 [* ~3 n' F人在德国 社区人在德国 社区' R6 U- ?0 U1 T, O9 S, v2 D
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。6 ~2 q$ ]$ i2 ?

. F# Y4 x& v/ o# o人在德国 社区但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
8 k' M! M6 N+ W
- T' T# Y5 F- X7 G6 U更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。" [0 C6 Q0 b) z$ d; m  A3 e5 H
csuchen.de+ }* g5 u( n1 i: r! O1 ]. J5 x
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
. T4 q% z3 w6 [csuchen.de/ N. U, ~6 H; k! l, b) P$ @
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”% \1 G% v5 Q; |5 W# x
! Q" s" H" L( E8 C
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg