[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
7 v4 w" r% F1 d6 S2 p' @! Q
5 L6 X/ Y1 E0 s/ S  E. p* o$ kcsuchen.de在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。csuchen.de: g# V, o) t; _: w) ]& J

* m) w3 s! D1 C( d6 L! x3 j来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。人在德国 社区- p$ C; _0 A2 U+ d- t& F9 v
. S$ w2 ]1 g4 Y) N2 {0 a" n
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
* h1 c& h: p( [0 b; _人在德国 社区) s) i' H5 X( `2 z* f  |- o
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
: N- K& P# T! P* T2 P$ b, l# e人在德国 社区+ a& `1 c& B$ j2 I
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
, i' l- `* ~1 D  j4 m$ Z- {+ Z% f( ^- R* b
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
. j8 M1 k, y: s7 l+ L: R5 [3 c* Vcsuchen.de1 L7 k7 v; w, {* t- g
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
0 P, o& v2 q# W# }csuchen.de
: J+ Z# {$ M" A8 |. J8 K, d' P电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”csuchen.de/ ^4 Y+ b- k4 S  g: T* v6 h
7 g( ~( A! V& w, Y, a+ G: b
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。( M( X6 m8 _% p0 X+ o

- d8 k% W, j- W* a$ Ncsuchen.de这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
  x- C9 n+ P, q人在德国 社区1 u& q( R5 V/ y% `
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。  b1 z4 V* Q8 b. ^

0 a* O  G2 n( P4 l$ ?' l3 J* l高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
$ P7 |1 ]5 A5 u6 D% Tcsuchen.decsuchen.de, w1 L4 L( w# D# D) a8 w
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”  f' X8 T- G" O3 [, x, i
人在德国 社区$ F. \6 m1 d" Q# u# @4 H3 r
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
' F( J3 _9 I. P' E' w* @9 x
& K3 c; `& D/ U6 ]csuchen.de但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
8 G0 w1 {& V1 M/ `: v: l人在德国 社区csuchen.de2 J2 l- ^* q" _9 B' I5 g  i
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
2 _8 z" i7 A4 f$ u1 M/ c  J' _& J
3 Y( u/ a9 U3 P8 g7 u/ zcsuchen.de“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”csuchen.de! O' l! B7 f& c7 ?8 a: y
1 I  e% ]9 H( i, O+ Q7 k  x+ v# e+ ?
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
3 T3 w8 o7 m$ P' v, f2 O
8 w9 {8 ^0 c/ d8 l' z5 n0 i& V3 J  D也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg