[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。) |! y1 E( k. M- x' J

( o8 q& g& Y1 g在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
2 A' k* O! s' W- Z* k
. |/ w3 ]. n# Z来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
- y6 E. E- {$ Q: B/ S6 x) w8 l& ]$ {人在德国 社区
4 H7 |- N, r9 y因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
* ?* g, b% _; \人在德国 社区' P' A, Q% Q" x1 _6 X$ M# h0 R
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
/ \1 H; n6 r7 G7 _7 ?0 c, q7 }" f/ j9 \) Q6 u1 P! R8 U- K8 U
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
/ I: L6 _% D/ ^5 O" o  R
7 l7 v" E9 Z9 b" l. d- q5 ~曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”8 s* i+ F! Q, o' ~* X5 X6 ^
) z7 {" ?, }' q# W5 i' a, t
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
) P5 h; w+ }4 O: r6 ]
4 M% [" w2 K+ G( \. Q) c, V电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
, O& D7 i, \3 p' _9 T, C8 A9 e人在德国 社区csuchen.de, L* _' F3 u2 J) ]# h( N% B
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。* }' Z& \0 g" m2 f8 j. K

& v7 p7 o& v& H  ^% Y2 `  ?% f这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。" `( \3 D1 w9 B) c8 A4 J! Q
人在德国 社区- U) |  I  W$ C0 L8 r$ H8 U" p1 l; J
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
! y$ U1 R9 n' c) z, w9 Y
# z3 L9 R! ~0 u$ d4 U; ocsuchen.de高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。- P9 [  E+ I8 D' Z7 u+ e
  L: M7 E7 O8 F6 L
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
$ E: y6 G2 o, O: N! n
6 s1 s7 P( w8 o" N: ucsuchen.de不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。0 ]/ C) F9 S0 b7 ^; I
人在德国 社区1 I0 v- P3 W2 s+ d
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
% m7 A" P( G! ^* V+ M人在德国 社区6 J0 ?2 @( I4 }& N/ L* j# M8 x
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
( o! F  H5 {/ A) W. [人在德国 社区7 W; {& T, r  Y
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
" b! l3 K5 |, c+ J. T0 J  z9 _3 N/ g# i
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
, ~. x3 T$ R' t, O9 H' U3 R- X
, d+ l% J7 @: W- x也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg