Genesis 3:4-5
The snake said to the woman, 'Surely you will not die! For God knows that on the day you eat from it, your eyes will be opened, and you will be like gods, knowing good and evil.'

我们是快乐的好儿童,我们天天一起歌唱。我们在学习,我们在成长,我们是春天的花朵~~
我们是未来的主人翁,我们是社会的栋梁。校长你好吗?老师你好吗?我们天天问侯你~~

TOP

Genesis 3:6
The woman saw that the tree was good for food, pleasing to the eyes, and desirable for the knowledge it could give, and she took fruit from it.

我们是快乐的好儿童,我们天天一起歌唱。我们在学习,我们在成长,我们是春天的花朵~~
我们是未来的主人翁,我们是社会的栋梁。校长你好吗?老师你好吗?我们天天问侯你~~

TOP

我们是快乐的好儿童,我们天天一起歌唱。我们在学习,我们在成长,我们是春天的花朵~~
我们是未来的主人翁,我们是社会的栋梁。校长你好吗?老师你好吗?我们天天问侯你~~

TOP

Genesis 3:6
She gave some to her husband who was with her.

我们是快乐的好儿童,我们天天一起歌唱。我们在学习,我们在成长,我们是春天的花朵~~
我们是未来的主人翁,我们是社会的栋梁。校长你好吗?老师你好吗?我们天天问侯你~~

TOP

Genesis 3:6
And he ate it.

我们是快乐的好儿童,我们天天一起歌唱。我们在学习,我们在成长,我们是春天的花朵~~
我们是未来的主人翁,我们是社会的栋梁。校长你好吗?老师你好吗?我们天天问侯你~~

TOP

Genesis 3:7
The eyes of both them were opened, and they knew that they were naked.

我们是快乐的好儿童,我们天天一起歌唱。我们在学习,我们在成长,我们是春天的花朵~~
我们是未来的主人翁,我们是社会的栋梁。校长你好吗?老师你好吗?我们天天问侯你~~

TOP

Genesis 3:7
They sewed fig leaves together, and made themselves loincloths.

我们是快乐的好儿童,我们天天一起歌唱。我们在学习,我们在成长,我们是春天的花朵~~
我们是未来的主人翁,我们是社会的栋梁。校长你好吗?老师你好吗?我们天天问侯你~~

TOP

Genesis 3:8
They heard the voice of Yahweh God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from Yahweh God among the trees of the garden.

我们是快乐的好儿童,我们天天一起歌唱。我们在学习,我们在成长,我们是春天的花朵~~
我们是未来的主人翁,我们是社会的栋梁。校长你好吗?老师你好吗?我们天天问侯你~~

TOP

Genesis 3:9
Yahweh God called to the man, and said to him, 'Where are you?'

我们是快乐的好儿童,我们天天一起歌唱。我们在学习,我们在成长,我们是春天的花朵~~
我们是未来的主人翁,我们是社会的栋梁。校长你好吗?老师你好吗?我们天天问侯你~~

TOP

Genesis 3:10
The man said, 'I heard your voice in the garden, and I was afraid because I was naked, so I hid myself.'

我们是快乐的好儿童,我们天天一起歌唱。我们在学习,我们在成长,我们是春天的花朵~~
我们是未来的主人翁,我们是社会的栋梁。校长你好吗?老师你好吗?我们天天问侯你~~

TOP