[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。( Z: i' s. T2 `0 V# ?
# b- ^% k* g; S2 T
9 N; t" W8 T1 ^: S( q
8 Y5 Y+ \+ T8 F) X9 F

+ H% j9 g$ G! ~# L  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。  K( A+ X( x8 K0 C% C* E
# b. N& f& V+ x% a
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。csuchen.de; m4 p# ~: u6 h$ \
; ~& _  C( H3 J  @# C5 ~

" e% l$ q0 i- C5 iJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.0 |+ C% F+ I: _7 i; l

& m# \( C0 u. B3 J6 d0 @, p0 r3 x
# n/ d# j$ U& p# e) u1 M4 Ncsuchen.deFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
" q! v$ a* [* r
+ L- o5 l# @+ H( ~: \1 [人在德国 社区3 s5 @1 G! J7 t7 t
5 a' M  L9 U( w, Y
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 1 Q, x, o0 H; y$ L1 f0 j3 k; ~! C

" c2 R) d/ Q. Q1 x
' o! n* C; W2 w$ zThe Expat Exodus 人在德国 社区& ~3 Z- W0 d5 o; z1 h" l  y
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
: U, k- ~( I: k+ A0 t人在德国 社区
* @% p6 ~/ A& T" v; o人在德国 社区 * c2 a$ ?# l1 B1 q) U
' N* b+ }0 r9 L0 @2 @4 I' C
Emigration
* n0 T' e7 U6 o: z人在德国 社区Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
: v! a0 E8 u& z9 \ 9 d* B' g, s7 K9 u
& H/ i, i; z+ l' N( }2 w8 [
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。人在德国 社区7 N. n( }6 ?5 D& r# r3 u( j+ ~
8 b7 ^: c5 V% C+ ~& N
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。9 E9 h' j8 r# {$ l8 ]( Y: S; \
) i7 {' K4 y/ n


, N! N! q+ Z# M% yThe People's Liberation Army 人在德国 社区8 v% U! K) w& n! P
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 人在德国 社区- x8 s5 x- y" a0 I' o" K

/ _9 `6 E; l" X2 V- N! U; S; O$ U2 Q+ Q5 H: r
: l8 `! a. o! M7 I( o; K' A
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 人在德国 社区0 R, K' Q9 R! ^" V

  M/ t; J$ V2 L& ~& E5 Qcsuchen.de1 K8 [5 z" T6 l' m) t

, p* R! A3 t' ~9 K4 ~/ f人在德国 社区Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
' }' p( v) I' ?" J0 S7 b
6 Y# o$ b: p# l% W0 f: h3 V. a( N$ i1 o6 {, p% i1 l0 d# Y
9 C( C- U, d% L& B% d
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
% E3 h* V. t& C8 ncsuchen.de  b2 S$ H. i7 @: _

1 `/ }3 [9 u% W3 e1 m1 x! w) QHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. - @; S1 W) o* I; Y

  _& @' S7 R: F4 d* U6 R9 Z/ b: R+ s3 _: t: H% V- {  s! I. K

# o. k' X) g# q  T, }Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP