- 积分
- 3640
- 威望
- 1070
- 金钱
- 4
- 阅读权限
- 80
- 来自
- 阿富汗
- 在线时间
- 200 小时
|
无耻到了无极的地步-德国媒体造谣4月17日最新版
以下报道来自今天的德国媒体,大家只要仔细想想就不难发现,这个报道不符合简单逻辑,除非中国政府疯了。
中文版:来自德国之声
http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,3273472,00.html
中国短讯 | 17.04.2008 | 10:00 UTC
中国要求全体外国留学生奥运期间离境
德新社北京电:上万名外国留学生不能在北京奥运期间滞留中国。北京多所大学及外交官员周四证实说,所有的外国留学生必须在七八两个月份离境。"即使他们下个学期还要继续学习,这两个月也不能呆在国内。"北京大学一名发言人表示,"所有大学无一特例,这是上面的旨意。"以往常有的短期暑期学习班也统统取消。
德国学术交流中心(DAAD)驻京机构也对访问学者的居留问题提出预警。本应提前返回、为将于九月份开始的秋季学期作准备的留学生们必须等到残疾人奥运会(9月6日至17日)闭幕之后才能重返驻地。
德文版来自世界报:
Die Welt
http://www.welt.de/politik/article1911190/China_weist_alle_auslaendischen_Studenten_aus.html
17. April 2008, 12:03 Uhr OLYMPISCHE SPIELE
China weist alle ausländischen Studenten aus
Im Juli und August dürfen sich ausländische Studenten nicht in China aufhalten. Auch wer im nächsten Semester weiter studiert, muss das Land während der Olympischen Spiele verlassen. Betroffen sind mehrere zehntausend Menschen. Auch die Einreisebestimmungen für China wurden verschärft.
Mehrere zehntausend ausländische Studenten in China dürfen während der Olympischen Spiele in Peking nicht im Land bleiben. Im Juli und August müssten alle ausreisen, bestätigten mehrere Universitäten und Diplomaten in Peking. „Selbst wer im nächsten Semester weiterstudiert, muss in den beiden Monaten ausreisen“, sagte eine Sprecherin der Peking Universität. „Es ist bei allen Universitäten dasselbe. Die Anweisung kam von höherer Stelle.“ Es werde auch nicht wie sonst üblich kurzfristige Sommerkurse geben.
Der Deutsche Akademische Auslandsdienst (DAAD) in Peking sagte auch Probleme für geplante Aufenthalte von ausländischen Forschern im Sommer in China voraus. Bei der Wiederaufnahme des Studiums im Herbstsemester, zu dem die ausländischen Studenten eigentlich alle Anfang September und damit vor den Paralympischen Spielen (6. bis 17. September) zurückkehren müssten, könne es auch eng werden.
Das chinesische Außenministerium hatte zuvor bereits die Einreisebestimmungen verschärft. Sprecherin Jiang Yu verteidigte die Maßnahme: Im Vergleich zu anderen Ländern sei die Visavergabe noch „ziemlich bequem“, sagte sie. „Ich glaube, es wird keine negativen Auswirkungen auf normale Geschäfts- und andere Aktivitäten haben.“
Gründe für das Vorgehen nannte sie nicht. Europäische Wirtschaftsvertreter hatten zuvor eine deutliche Beeinträchtigung ihrer Geschäftstätigkeit in China und Hongkong kritisiert und eine Rücknahme der Beschränkungen gefordert.
Nach Informationen der Deutschen Presse-Agentur begründet das Außenministerium die Beschränkungen mit der „internationalen terroristischen Bedrohung“ der Olympischen Spiele und anderen Sicherheitserwägungen. Es wurde auf die Aushebung einer mutmaßlichen Terrorgruppe von muslimischen Uiguren im Januar in Nordwestchina sowie einen geplanten Brandanschlag auf ein chinesisches Flugzeug im März verwiesen. Auch andere Länder hätten schließlich Sicherheitsmaßnahmen vor den Spielen ergriffen, wurde argumentiert. Die Maßnahmen wurden als „vorübergehend“ beschrieben.
Nach den vorliegenden Erkenntnissen ist keine Region der Welt von den schärferen Visabestimmungen ausgenommen. „Alle betroffenen Länder werden die Sache sehr intensiv mit der chinesischen Seite aufnehmen“, sagten informierte westliche Kreise. Die deutsche Botschaft in Peking wollte sich auf Anfrage nicht dazu äußern, sondern verwies auf das Auswärtige Amt in Berlin.
DPA/CN
最新消息:刚刚有中国同学向使馆新闻处核实了,确实是假新闻。使馆将出面辟谣。
http://www.dolc.de/forum/viewthread.php?tid=705540&extra=page%3D1
[ 本帖最后由 拉灯 于 2008-4-17 15:37 编辑 ] |
|