[国际新闻] 美偶像「荡女文化」横行

 (2007-02-05) $ B2 S) o, ?% H/ a; D. k/ |

% R$ |9 T' y* \+ S' B, }人在德国 社区(联合早报网讯)美国不少家长日益担心流行偶像如Paris Hilton、Nicole Richie、Britney Spears及Lindsay Lohan衣暴露,言行狂野放浪,不但中学女生,连乳臭未乾的小学生也被教坏,长此下去,这种「荡女文化」横行全国,只会培育出道德败坏的下一代,把滥交及吸毒等偏差行为「正常化」。
0 s: z+ ~0 z: y6 Q' Y  t( U' G4 b9 U
+ g4 a) @8 j: K! G; J0 z1 X  好莱坞的时尚圈捧红Paris Hilton、Britney Spears和Lindsay Lohan等年轻偶像,她们当红,有钱有样貌有身材,夜夜笙歌,经常穿超短迷李裙,故意露出不穿内裤的大腿,逗人遐想,派对内与男人胡天胡地,吸烟酗酒甚至吸毒,透过娱乐圈的八卦新闻,    

# Q9 q* T. e! K1 ^+ z/ o# u1 n+ C" N' m, k" _! \& u
这种放浪生活却让无数拥趸又羡又妒,年幼无知的小女孩愈是模仿偶像的言行,满口「性、性、性」,她们的家长愈是忧心。    
1 i. i  k0 Q+ i* v0 {$ b0 f& z3 Q% H/ u: E7 W6 k
美国《新闻周刊》的最新民意调查显示,七成七的美国人相信Paris Hilton、Nicole Richie、Britney Spears和Lindsay Lohan对女孩的影响实在太大,没有一天她们是不上报的。成长于资讯爆炸的年代,美国孩子等同与偶像一起生活,了解她们的一言一行,男孩子还好,除了对暴露的身段感到好奇,很少受她们影响,但女孩就不同,这三位名人就是少女的「文化教祖」。    csuchen.de3 y/ `  b* H7 D" T5 Z7 d& c& k8 j

2 M) ^6 [; w+ Z, ?# ?- p9 {0 Xcsuchen.de马利兰州一所寄宿名校的十八岁女生玛莉莎说﹕「Paris Hilton永远都有新闻,从衣到说话态度,我都学足她。」加州圣迭哥的小学老师茱丽说﹕「班上七岁的小女孩都是Paris Hilton的影子,嘴边常说性感两字。」
7 U. O3 S9 V7 ]; j' `" y( F  k) }" }: O% Q. K
  新闻及流行文化教授布朗女士指出,高中女生模仿性感偶像是想吸引男生,但小学和初中女孩则不同,「荡女文化」演变为一种身分认同,得到朋辈的互相接纳,而这种影响更深远,因为长此下去,性滥交、吸毒及饮酒统统变成正当行为。# @5 Y( c1 d0 R0 a

8 K- ~" V1 J; t未成年禁入
, N( V, R/ r4 |, B9 J0 Fcsuchen.de//prettyboring.com/wp-content/uploads/2006/11/britney-spears-upskirt-vagina-02.jpg
( E7 L7 P1 w* f# Z5 f9 a! q+ Gcsuchen.de
( k: d, o1 J$ _3 lcsuchen.de//prettyboring.com/wp-content/uploads/2006/11/britney-spears-upskirt-vagina-04.jpg0 D9 |0 p6 T4 B5 e, V
//prettyboring.com/wp-content/uploads/2006/11/britney-spears-upskirt-vagina-05.jpg人在德国 社区2 B# y# s7 N# ]  ^
//prettyboring.com/wp-content/uploads/2006/11/britney-spears-upskirt-vagina-06.jpg
4 v+ z5 u" a( k5 H3 Z8 G# A//prettyboring.com/wp-content/uploads/2006/11/britney-spears-upskirt-vagina-07.jpgcsuchen.de" p/ x' ?$ ?/ B
csuchen.de' F6 L$ t9 p* J: s$ o8 E
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-2-5 17:39 编辑 ]
Share |
Share

Girls Gone BadParis, Britney, Lindsay & Nicole: They seem to be everywhere and they may not be wearing underwear. Tweens adore them and teens envy them. But are we raising a generation of 'prosti-tots'?
8 W7 H1 t/ J1 D+ M4 C: t; Mcsuchen.deBy Kathleen Deveny with Raina Kelley
- V( {4 Y2 V. n7 S/ {Newsweek
7 u- p/ I! w6 w3 m- f
9 Z; T6 u% u) ]* L* [9 o) v0 WFeb. 12, 2007 issue - My 6-year-old daughter loves Lindsay Lohan. Loves, loves, loves her. She loves Lindsay's hair; she loves Lindsay's freckles. She's seen "The Parent Trap" at least 10 times. I sometimes catch her humming the movie's theme song, Nat King Cole's "Love." She likes "Herbie Fully Loaded" and now we're cycling through "Freaky Friday." So when my daughter spotted a photo of Lindsay in the New York Post at the breakfast table not long ago, she was psyched. "That's Lindsay Lohan," she said proudly. "What's she doing?"
) }( [) y& I' `3 D; K$ f( y
8 L( G- a5 }( n2 oI couldn't tell her, of course. I didn't want to explain that Lindsay, who, like Paris Hilton and Britney Spears, sometimes parties pantyless, was taking pole-dancing lessons to prepare for a movie role. Or that her two hours of research left her bruised "everywhere." Then again, Lindsay's professional trials are easy to explain compared with Nicole Richie's recent decision to stop her car in the car-pool lane of an L.A. freeway. Or Britney Spears's "collapse" during a New Year's Eve party in Las Vegas. Or the more recent report that Lindsay had checked into rehab after passing out in a hotel hallway, an item that ran on the Post's Page Six opposite a photo of Kate Moss falling down a stairway while dressed in little more than a fur jacket and a pack of cigarettes.
  a+ H) W/ w, JSomething's in the air, and I wouldn't call it love. Like never before, our kids are being bombarded by images of oversexed, underdressed celebrities who can't seem to step out of a car without displaying their well-waxed private parts to photographers. Videos like "Girls Gone Wild on Campus Uncensored" bring in an estimated $40 million a year. And if US magazine, which changed the rules of mainstream celebrity journalism, is too slow with the latest dish on "Brit's New Man," kids can catch up 24/7 with hugely popular gossip blogs like perezhilton.com, tmz.com or defamer.com.
4 |" r% u  r1 j5 X0 g1 ^- q8 hAllow us to confirm what every parent knows: kids, born in the new-media petri dish, are well aware of celebrity antics. But while boys are willing to take a peek at anyone showing skin, they're baffled by the feuds, the fashions and faux pas of the Brit Pack. Girls, on the other hand, are their biggest fans. A recent NEWSWEEK Poll found that 77 percent of Americans believe that Britney, Paris and Lindsay have too much influence on young girls. Hardly a day passes when one of them isn't making news. Paris Hilton "was always somewhere, doing something," says Melissa Monaco, an 18-year-old senior at Oldfield's boarding school for girls in Maryland, who describes herself as a recovered Paris Hilton addict. "I loved everything from her outfits to her attitude," she says. And it's not just teenagers. Julie Seborowski, a first-grade teacher at Kumeyaay Elementary School in San Diego, says she sees it in her 7-year-old students: girls using words like "sexy," singing pop songs with suggestive lyrics and flirting with boys.

TOP

布兰妮又有怪异行为

美国有线电视新闻网(CNN)十七日报导,负面消息不断的女星布兰妮又有怪异行为,以大光头骇人「新造型」亮相,前往加州一家刺青店刺青,引来大批民众在店外围观。CNN网站网友投票,九成观众认为她的光头造型不好看。人在德国 社区, }7 o( o2 B0 q% q
人在德国 社区( A! H" A0 z! S
     CNN十七日上午以「布兰妮又有怪异行为」的标题,大幅报导这位女星十六日晚间顶著大光头到加州一家刺青店的新闻。
+ E: z2 C* X/ ?5 Ecsuchen.de
2 T/ J5 m4 Y$ t. e) c& i9 ~5 N     由加州当地电视台KABC拍摄到的画面,可以看见布兰妮日前刚刚染的一头黑长发已经都剃光了,她身穿桃红色细肩带背心,表情轻松地在店里与旁人交谈。: L- ]# z- ]7 |0 r6 |0 C: U! ~% P
$ d  \3 o# `+ x# J+ p$ E
     她在店里停留大约一个半小时,店外则是聚集了数十名民众争睹明星风采,还有闻风而至的媒体与狗仔队。
& ?1 P. n  @% R" I( ^7 s/ x8 F3 B* u: b  P8 O  o8 H  Z
     刺青店工作人员事后接受媒体访问透露,布兰妮的新刺青是在手腕,图型则是粉红色的嘴唇。
2 c# H2 l& V& V7 h7 Q+ t
/ {7 I1 s2 k3 E" @/ j人在德国 社区     针对布兰妮的光头新造型,CNN新闻网站也进行即时的网友投票,寻求观众觉得「好看」或「不好看」的意见。共有三万多名网友参与投票,九成网友所选的答案都是「不好看」,只有一成网友认为「好看」。
* [2 ?: P1 F: h. d+ h) P
0 X. B- E. ~9 d3 h7 o; u5 l

8 {' D! n  I% C  q$ W% v& bGlatze für Britney Spears- H: l: ]: N% S' c% B
Kahlgeschoren und tätowiert8 ^( r& X, `& z  P$ L
Nur wenige Tage hielt es die Sängerin in ihrer karibischen Entziehungsanstalt aus. Nun tauchte sie in Los Angeles wieder auf – und sorgte mit ihrem Kojak-Look für einen Massenauflauf.人在德国 社区- z0 v6 @9 X7 ?1 k& c0 b
/ v7 E0 n/ K  U. G8 q
Pop-Star Britney Spears wurde von einem Lokalsender im Großraum Los Angeles dabei gefilmt, wie sie mit kahl geschorenem Kopf ein Tattoo Studio betrat. „Sie wollte etwas ganz Kleines, Zierliches haben. Sie hat sich zwei kleine süße Lippen auf das Handgelenk tätowieren lassen“, sagte der Besitzer von Body & Soul Tattoo im San Fernando Valley in dem TV-Interview.
. l* k/ p# I$ U2 \0 U: O' g人在德国 社区& _3 g- P" e7 \" o6 |
Zuvor hatten mehrere Medien berichtet, dass die 25-Jährige in eine Entzugsanstalt in der Karibik begeben aufhielt - allerdings nur für sehr kurze Zeit. Spears habe sich „vor zwei oder drei Tagen“ ins Crossroads Centre auf Antigua aufnehmen lassen, berichtete dasPeople-Magazin unter Berufung auf eine nicht genannte Quelle im Internet. Schon am nächsten Tag habe die 25-Jährige die Anstalt aber wieder verlassen und sei nach Florida in die USA geflogen.
1 o/ P, g$ Q  z% P% Y1 Scsuchen.decsuchen.de0 _1 |, B: e1 a6 k
Die Popsängerin war als Jugendliche zum Star geworden, als ihr Stück „Baby One More Time“ die Hitparaden stürmte; seitdem verkaufte sie über siebzig Millionen Alben. In den vergangenen zwei Jahren setzte Spears ihre Karriere aus, machte dafür aber mit ihren Eheproblemen und der Geburt ihrer beiden Kinder weiter von sich reden.
6 L5 D: @- H! P0 n7 e/ @) Z  ~  {8 h/ J! c/ r
Seit sie im November die Scheidung von dem Tänzer Kevin Federline einreichte, stürzte sie sich ins Nachtleben von New York, Miami, Las Vegas sowie Los Angeles und sorgte damit für weitere Schlagzeilen - bisweilen ohne Unterwäsche und an der Seite von US-Hotelerbin Paris Hilton.

Brintey Spears mit Glatze.jpg (37.94 KB)

Brintey Spears mit Glatze.jpg

TOP