![Rank: 8](images/charge.voora.net/star_level3.gif) ![Rank: 8](images/charge.voora.net/star_level3.gif)
- 积分
- 9514
- 威望
- 3134
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 男
- 来自
- 地球就是我的家
- 在线时间
- 337 小时
|
16#
发表于 2011-7-8 16:09
| 只看该作者
美国之音中文网
# @; w! [: z" Y: G- Wcsuchen.de: k5 X# o/ c1 G/ @& O5 G; {
澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:; Q& N; t s; m1 V+ n8 N" k( k
{; s9 o) N' y; G" e8 }Beijing rules: don't speak ill of Jiang
$ J0 |* k/ S3 s6 Q; c" |1 g+ C! u0 j8 ^csuchen.de# v; ~3 n$ D: S
这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。 |
|