[中国新闻] 江泽民逝世,7月6日。

http://www.hkatvnews.com/v5/7 d8 W" i- v0 z9 a
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Y3LoFASzeYM
7 S8 d! w0 v/ t- M# fcsuchen.de
! l' [0 {: j* o* r" g- v/ X
) C7 B4 N4 {* Y' b7 x8 {人在德国 社区 64890f79jw1diw7jixpy1j.jpg csuchen.de7 ?! r1 A6 m4 C% n( h. `5 G7 _
csuchen.de9 N$ c; T; U) e* j4 ~- |) O
# |" j7 I) E( j/ q" F

6 F! u) C0 v  t) e( O现在301医院门口水泄不通。人在德国 社区. Y  k; S+ s: o6 G- u( S
0 N% C, x  B5 {* j
csuchen.de7 _( I8 w9 g! k( D  m' h
明日重大播出任务,目前301门口严重拥堵,众多媒体朋友告知各种电台电视台里街道明天节目调整的紧急通知,明日将统一切换至央视央广信号。
Share |
Share

"一个领导人的逝世经常会引发动乱"这样的现象可以归结为民众对权力的理解偏差. 仍然在皇权的概念上停留.

TOP

美国之音中文网人在德国 社区: `/ T' Y- ]3 [! K  c
人在德国 社区1 A9 T) [! o* P' U# R7 x1 a
澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:
: d9 T- y) U: X: I3 I1 k) m0 R) J. Z' F1 O# a2 y2 q& e
Beijing rules: don't speak ill of Jiang+ d. P0 @; r- p4 k" S3 Q

, v. n0 w  r4 W- icsuchen.de这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。

TOP

估计应该不是空穴来风
fighting

TOP

香港亚洲电视台周四(7月7日)下午发表声明,就误发中国前领导人江泽民死讯向观众和江家道歉。
. X/ k1 Y, V9 L) U% t, A3 M人在德国 社区http://www.bbc.co.uk/zhongwen/si ... g_hktvapology.shtml

TOP

今天搜什么都搜不到了

TOP

TOP

都说了是假的。

TOP

顶一下,不知道真假
欢迎光临原创板!
欢迎发帖
今年德中不发帖,要发就发原创帖!!
不是寂寞才发帖,只因发帖不寂寞!
哥发的不是帖,是寂寞!

TOP

回复  费雪儿
- R1 E1 j  H# U$ G6 ?( T& M/ c人在德国 社区
, \& s2 X5 O5 e3 e人在德国 社区
2 {8 b3 o, J. h2 A! G) j0 ? 呀……你好都不知道当时他害死多少中国人??……江泽民是害人精……
  ~8 a; Z8 o8 y7 O  A# x; S纸船 发表于 2011-7-6 19:32

7 u: b4 }% u+ t
6 Z. ]! Q+ Z2 y1 T, F我不知道啊

TOP