〔新闻德语〕玛丽娅-凯莉再度走光成笑料 德国演出尴尬收场

美国流行歌后玛丽娅 凯莉近年来在唱功和人气上都日益在走下坡路,但在负面新闻方面却是丝毫不逊色,也许玛丽娅认为这也是吸引歌迷的手段之一,继上一次在接受电视采访时遭到主持人嘲讽,被讽刺腰肥得象肉肠之后,玛丽娅日前在德国演出又闹出笑话,成了曾经在“超级碗”决赛期间表演时露胸的珍妮 杰克逊的接班人。
当时,玛丽娅的上装突然被撑破露出胸部,就在这一露点闹剧将不可收拾之际,所幸组织方机敏地拉断了电源,现场顿时一片漆黑,玛丽娅也趁乱用手捂住胸部回到后台换了衣服,然后重新回到前台,等灯亮了之后若无其事地继续演出。

Professioneller Auftritt in Karlsruhe von Mariah Carey.

玛丽娅可能觉得这件事情很好笑,她甚至在回到台上之后还不忘开玩笑地对观众说:“有人给了我一件夹克,我披上夹克就去了后台,我当然知道类似的图像会在一瞬间传遍全世界,但这仅仅是一个意外。”

  尽管玛丽娅本人并没有把这个意外当回事,但现场的观众却在她返台之后发出了一阵阵的嘘声,结果玛丽娅只得草草收场。







  Pop aus einem Guss: Mariah Carey in Karlsruhe

Karlsruhe (dpa) - Aus dem Konzept geriet Mariah Carey nur ein Mal: Nach wenigen Takten ihrer Zugabe beim einzigen Konzert in Deutschland herrschte am Samstagabend in Karlsruhe plötzlich völlige Dunkelheit auf den beiden Videoleinwänden und der Open-Air-Bühne. Ein Stromausfall?
Keineswegs. Der Manager des Popstars hatte am Mischpult lediglich blitzschnell geschaltet, als Careys Büstenhalter riss oder platzte, wie es später heißt. Nach kurzer Flucht hinter die Bühne setzte der US-Popstar seinen Auftritt vor rund 4500 Zuschauern fort, verabschiedete sich aber bereits nach 70 Minuten mit einem zarten «Thank you» von seinen Fans.

Mit reichlicher Verspätung, dafür aber gut gelaunt und freundlich lächelnd stellte die 35-Jährige nicht nur Hits aus ihrem aktuellen Album «The Emancipation of Mimi» vor, das in den US-Charts ebenso wie in deutschen Hitparaden Erfolge feiert. Die erfolgreiche Sängerin griff auch in die Repertoirekiste vergangener Jahre. So gaben sich Hits wie «We Belong Together» und klassische Carey-Schmachtfetzen wie «Hero» oder «Without You» die Hand.

Der Funke der Begeisterung vermochte zwar nicht auf die Masse vor der Bühne auf dem Messegelände überzuspringen. Doch konnte Carey deutlich machen, dass unter den privaten Krisen und Misserfolgen vergangener Jahre weder Auftritt noch Stimme der Pop-Diva gelitten haben.

«Keine Zeit für Frust und Tränen», singt die New Yorkerin im Hit «It's Like That» aus dem neuen Album. «Ich will das Beste aus meinem Leben herausholen.» Dies scheint ihr nach mehreren Rückschlägen nun gelungen zu sein. Denn nachdem Carey mit ihrer wandlungsfähigen und fünf Oktaven umfassenden Stimme Ende der 90er Jahre noch als «Best Selling Female Artist of the Millennium» gefeiert wurde, erlitt sie vor vier Jahren einen Nervenzusammenbruch, ihr Film «Glitter» war ein Flop an den Kinokassen, ihr Plattenlabel Virgin setzte sie vor die Tür, und das vorletzte Album «Charmbracelet» wurde ein Ladenhüter.



Mariah Carey gibt am Samstag in Karlsruhe ihr einziges deutsches Konzert.


International scheint es Carey jetzt nach einem persönlichen Reifeprozess gelungen zu sein, das Image des konturlosen Püppchens abzustreifen, wenngleich ihre Popsongs nach wie vor klingen wie aus einem Guss.

Careys Konzert war Teil des Karlsruher Tour-de-France-Wochenendes. Wenige Meter von der Bühne entfernt waren am Freitag die Radsportler unter dem Jubel zehntausender Schaulustiger über die Ziellinie gespurtet.

[ Last edited by Ampelmann on 2005-7-13 at 14:07 ]
Share |
Share

TOP

TOP

TOP

也不能喝太多!

TOP

不是已经有两张么? 还要什么照片?

TOP

〔新闻德语〕丹麦餐厅老板拒绝德法顾客 拘役八天

丹麦一家餐厅老板,因为拒绝服务德国及法国籍顾客而被判罚款,但是老板宁愿坐牢也不肯缴交罚金。

丹麦西部一个度假胜地的餐厅,前年二月在餐厅门口树立了一个牌子,表明不欢迎德国及法国客人上门,连菜单也取消德文翻译。四十六岁的餐厅老板「比艾瑞」表示,他以行动表明,不满德国及法国反对美国主导的伊拉克战争。

这家餐厅的生意因此一落千丈,还不时遭到蓄意破坏攻击,但是老板依然不为所动;后来法院裁定这家餐厅老板有种族歧视,判处750欧元的罚款。然而这个老板拒缴罚金,因此被送进监狱,拘役八天。




Dänischer Pizzabäcker muss wegen Diskriminierung ins Gefängnis
46-Jähriger verweigerte wegen deutschen und französischen Protests gegen Irak-Krieg Touristen auf Fanö die Bedienung



Weil er Deutsche und Franzosen nicht bedienen wollte, sitzt ein dänischer Pizzabäcker seit Dienstag im Gefängnis. Aage Bjerre hatte kurz vor Beginn des Irak-Kriegs im Februar 2003 Schlagzeilen mit der Ankündigung gemacht, er werde Touristen aus Deutschland und Frankreich wegen der Irak-Politik ihrer Regierungen keine Pizza mehr verkaufen.

Ein dänisches Gericht verurteilte ihn deshalb wegen Diskriminierung zu einer Geldstrafe von 750 Euro. Bjerre weigerte sich zu zahlen und musste deshalb nun eine achttägige Haftstrafe antreten.

"Ich mache das, um meine Sympathie für die Vereinigten Staaten zu bekunden. Es zeigt, wie ernst es mir ist", sagte der 46-Jährige der Nachrichenagentur AP. Wegen seiner umstrittenen Geschäftspolitik habe er bereits sein Restaurant auf der Insel Fanö schließen müssen.

Zwar habe er aus den USA hunderte Fanbriefe erhalten, viele Dänen fanden die Schilder in seinem Restaurant, auf denen Deutschen und Franzosen der Eintritt verboten wurde, aber wohl nicht so lustig: Er habe fast 50.000 Kronen (7.500 Euro) durch Umsatzeinbußen und Vandalismusschäden verloren, berichtete Bjerre. "Ich kann es mir nicht leisten, eine neue Pizzeria zu kaufen. Und niemand will mich einstellen, weil alle wissen, dass ich keine Deutschen und Franzosen bediene".

Ins Gefängnis nahm Bjerre ein Foto von US-Präsident George W. Bush und dessen Frau Laura Bush sowie eine Amerikanische Flagge mit. Damit wollte er seine Zelle dekorieren. "Das wird den Raum freundlicher machen", sagte er.

TOP

与他个人无关.

TOP

什么样的人都有.

TOP

还在挣扎!

TOP

德国菜有几道也是不错的.

TOP