帮个忙,谢谢!

请问可以翻译一下吗?

对不起:

别灰心:

你还好吗?:

你是最棒的!:

有谁能为我翻译成德语吗?
我想学德语,但是不是骂人,
在现代城市里,
爱情只是一种试验
婚姻只是一种经验

原帖由 hettyw 于 2008-12-9 07:49 发表
Entschuldigung!
Sei nicht enttäuscht!
Wie geht's dir?
Du bist am besten.

oh,my dear,
vielen dank
在现代城市里,
爱情只是一种试验
婚姻只是一种经验

TOP

原帖由 papas 于 2008-12-9 20:39 发表
为了解决这个尴尬的德语问题,我给大家造个句。。。缓解一下紧张的学习气氛吧。。。

·· sie hat gestern mit drei Männern geschlafen, papas war der Beste" oder  sie hat gestern mit drei Männer ...

我不明白这一句那么长的句子啦,,,,有谁可以帮忙翻译的吗?
在现代城市里,
爱情只是一种试验
婚姻只是一种经验

TOP

原帖由 papas 于 2008-12-9 21:05 发表
ich gebe euch noch ein Beispiel um das thema zu vertiefen.

wir flirten alle drei gerne mit Frauen, papas flirt aber am besten....

oder Wir gehen alle drei gut mit Frauen um, papas ist der Beste. ...

麻烦翻译成华语哦~
在现代城市里,
爱情只是一种试验
婚姻只是一种经验

TOP


我的楼已经成了高级德语阶级楼了。。。
你们说的德语,不是给初学者的啦!


请翻译:
我:
你:
要:
不要:
笑一个:
当个快乐的傻瓜:

dank!:flyheart:
在现代城市里,
爱情只是一种试验
婚姻只是一种经验

TOP