
- 积分
- 31
- 威望
- 12
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 30
- 在线时间
- 1 小时
|

原帖由 Scorpion 于 2008-5-16 08:38 发表 
我来自汉堡,对于这位老者在这届及上届全德比赛的行为举止实属他的正常表现。汉堡打球的人都认识了解他。有一句话老鼠过街....... 。各位评论的完全正确, 全德比赛再来一位这一样的, 确实没有再举行了的必要。不知组委会对不符体育比赛规范者请出比赛场地的权力?
请大家消除对汉堡队的误解,这位老者不是汉堡中国球友的形象代表。百分之九十的队员有着良好的球风和人品。以后你们会了解认识并喜欢这支队伍的。
汉堡还有不少高手没来参赛,
比如汉堡地区比赛的男一双和二双组合。凭球艺这位老者
也只能在二队呆着,凭球德根本没资格参赛。
在fintin已经作出道歉,大家已经相互谅解的时候,Scorpion 竟然使用“老鼠过街”“凭球德根本没资格参赛”的侮辱语言,令人吃惊,更何况Scorpion也没有参赛,就算你和他有什么矛盾,也不该如此。
Scorpion 的侮辱语言实际上已经触犯德国相关法律,根据§ 115 StGB, Beleidigung in Chat- oder Diskussionsforen, fintin可以正式起诉Scorpion 的侮辱行为,犯法者最高可以受到3个月的监狱或180天的罚款处罚。也是对侮辱他人的人的一个警告。
羽毛球是我们大家的共同爱好,呼吁各地的羽毛球朋友和平相处,还给羽毛球一片晴朗的天空。
Beleidigung in Chat- oder Diskussionsforen
1. Üble Nachrede (§ 111 StGB): Tat: Unterstellen verächtlicher Eigenschaften, Gesinnung oder Verhaltens
Öffentlichkeit: in einer für (zumindest) einen Dritten wahrnehmbaren Weise
Strafe: Freiheitsstrafe bis zu 6 Monaten oder Geldstrafe bis zu 360 Tagessätzen
(bei Öffentlichkeit (z.B. Internet) 1 Jahr oder Geldstrafe bis zu 360 Tagessätzen)
Strafausschluss: keine Strafe, wenn Behauptung wahr oder vermeintlich wahr
2. Beleidigung (§ 115 StGB): Tat: Beschimpfung, Verspottung oder Misshandlung (z.B. Ohrfeige)
Öffentlichkeit: öffentlich oder vor mehreren Leuten (mehr als 2 Unbeteiligte)
Strafe: Freiheitsstrafe bis zu 3 Monaten oder Geldstrafe bis zu 180 Tagessätzen
Strafausschluss: bei allgemein begreiflicher Entrüstung.
3。 Verleumdung (§ 297 StGB): Tat: wissentliches einer strafbaren Handlung Verdächtigen und dadurch Gefahr einer behördlichen Verfolgung Aussetzen
Öffentlichkeit: es genügt eine Person
Strafe: Freiheitsstrafe bis zu 1 Jahr, bei Vorwurf schwerer Delikte 6 Monate bis 5 Jahre
Strafausschluss: freiwillige Beseitigung der Gefahr vor einer tatsächlichen behördlichen Verfolgung
[ 本帖最后由 长虹 于 2008-5-17 17:41 编辑 ] |
|