原帖由 sgs 于 2008-5-8 17:03 发表
很多事情都是由我在支持西藏活动的组织者后背上书写标语“解放西藏”引出来的,那位组织者是一个我认识的美国人。事实上我这么做仅仅是出于他要求我这样做,并且以我帮他写了之后,他才会和中国游行者对话为交换条件 ...


她没骗谁,这是自古政治家惯用伎俩:

用卖国条件来换取某种利益。
李鸿章,孙中山,袁世凯,汪精卫都和欧州或者日本签署过卖国条约,当然,后来毛泽东和江泽民也分别和苏联,俄罗斯签过类似条约。后者没有人说是卖国条约了,因为他们成功了,而前者被骂成卖国,因为他们失败了。

王小姐照猫画虎,不过是想“签署”Free Tibet,换来利用外国势力帮助自己和中国游行者对话的目的。王小姐可怜在考察当时的政治形势上,一世英明,一时糊涂的失败了,因此很委屈的被扣上了汉奸的头衔。

政治就是这么残酷,成者为王,败者为寇。

可不,政治可不好做,头脑要精明,眼睛要雪亮,要不人人都能当政治家了。这次败了就败了吧,胜败乃兵家常事,期待王小姐韬光养晦,重振雄风

TOP

王1000童鞋只是孙子兵法没学到家,玩政治嫩了点,败下阵来,和平年代,战败最多是舆论上被骂得凶一点,谁还真拿她当回事儿?中国社会历来是以道德舆论来维持社会关系和谐的,反而不是法律,这是和西方不一样的,舆论给她扣罪名这么狠,只能说明一点,她足够招人恨到万夫指了。

TOP

原帖由 真精不怕火恋 于 2008-5-8 20:50 发表
唉,其实都是网络暴民成全了她出名的愿望。
:gawp:


出名可也是要付出代价的,这不,名人的隐私都被曝光了。。。。

TOP

原帖由 daten1228 于 2008-5-8 21:11 发表
free tibet 这个单词有很多中说法,是西藏自由的意思,并不是单表示西藏独立的意思。

看王千源的文章,她并没有赞成西藏独立的意思,她只是有对想作为一个中间调停人却被人误解的遗憾而已。


看来,只是你和王同学的理解与全世界人民的理解都不一样,美国人和欧洲人的英文也太差了吧!

TOP

原帖由 真精不怕火恋 于 2008-5-8 21:29 发表


这个人真是狂妄的可以。
或者说自恋。
估计不是魔羯座的就是双鱼座的。


欠扁

TOP

原帖由 daten1228 于 2008-5-8 21:42 发表


您说,李鸿章,孙中山,袁世凯,汪精卫都和欧州或者日本签署过卖国条约,那时候您还没出生呢,你是如何知道的这么清楚的呢


太强了,一针见血

在这么强悍的论证面前,俺彻底认输,的确那时候俺都没出生,怎么能知道李鸿章,孙中山,袁世凯,汪精卫还签过什么条约啊!

TOP

原帖由 费雪儿 于 2008-5-11 16:54 发表
We really showed them our colors!
这样的中文似的英文笑死我啦.


再回头看看她的英语

她是想说“the officer of DSSCCA 洋洋得意的说:我们在他们面前还真自我暴露了”吗?
Qian Fangzhou, an officer of DCSSA, was gloating, "We really showed them our colors!"


而下面的翻译却是:
Qian Fangzhou, DCSSA的一名干部,沾沾自喜地说:“我们确实给了他们点颜色看看!”


:hahahahaha::hahahahaha::hahahahaha:

TOP