Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明
$ h1 u9 [" e* z+ r2 _的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。5 L! h$ l7 b9 D* N: _* s3 t
/ q" k( E) c1 X, V- q4 F
7 U# R; s4 T; I9 O. d
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表
& R5 X5 Q# Q5 x 你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。# b/ U! N: z9 @
我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...
Share |
Share

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。
! \, k: I+ F+ p* v& P, t2 jcsuchen.de/ |) y6 T8 \5 p  ^
在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。
/ f& L6 r# _" U# s
; [- t: }0 J  E9 I# w* O0 b( ]在大陆才使用 汉语拼音。
7 Y2 T/ b( n4 j2 K  I. \
; N) l% b- B$ m9 ~6 e9 x所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。8 X5 i. P1 A7 m0 M; V

1 o2 H& L" t- M' z
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表# Q8 U4 u, R- I* p3 q. M1 _
可能是 广东话拼音.

TOP