Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明5 P6 ~4 ~$ s& g* ]' A# T
的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。
( p% t2 ]0 i: t: Ycsuchen.de
( b2 S0 g+ S3 X: a) k, D人在德国 社区csuchen.de! n# \  D4 N/ A: T* q
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表
6 {) K0 f" F& a3 o2 {* A 你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。5 `0 b9 ^3 D0 V) l
我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。
' G5 v& o! _. ]+ R. a3 A$ e) [% Z3 @$ H+ I; M( I
在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。
8 }% {5 B7 ^+ W! |csuchen.de- W, N1 r( f; X  K( O$ {+ [
在大陆才使用 汉语拼音。
% R. f3 ^/ Q& Z) ~4 r- X8 A; L; I5 u  v
所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。
0 Y) \# E5 n) z1 k! R5 k$ J) }1 y
/ `6 `* Q$ O+ ?1 A5 ?& r/ L2 I- v
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表) n/ F: O( Q& b
可能是 广东话拼音.

TOP