由汉语翻译理解为
1,Wertpapiermarkt   证券市场
2,Boesemarkt 交易市场

2,Börse, Börsen, 就可以了,后面没有必要再加上markt

Börsen, 的本意是交易所. 交易所的范围比较大,分现货交易所,期货交易所.比如粮食,有现货期货交易.这样又有金属交易所.
当然,这也包括股票交易所.

但是,Börsen 后面也可以跟 markt, 这样就涵盖了,交易所和交易市场,比如外汇,习惯上不叫作外汇交易所,而称为外汇交易市场,类似还有各类权证交易市场。

Wertpapiermarkt  证券交易市场 主要是指 股票交易所 特别是在中国,就是指 沪深两市。当然,其交易品种不单单是股票,还有部分国债基金权证等,但主要品种还是股票。

TOP

原帖由 Mr.Big 于 2006-11-21 12:07 发表
我的理解是:Wertpapier 本义是“有价证券”,是股票、债券、本票、汇票、支票、保险单、存款单、借据、提货单的统称,不是专门指股票,股票通常说Aktien。

从本义上说所有的交易所都可以称为:Boerse,而W ...

在实际应用中 Wertpapier 指的就是 资本市场的 股票和国债。 其他算是 算在 资金市场 里的。教授一般也就只让写写 资本市场,资金市场一般涉及的都很少。中国也就只能写沪深股市了,其他的全是银行间的,想写估计也不好找材料,而且中国的情况小特殊,所以回避为上。

TOP

原帖由 Hornbach 于 2006-11-21 19:46 发表

个人感觉IPO也可以在Boerse进行

IPO 是公开发行,就是在Boerse 进行的。定向募集就不一样了。

TOP

原帖由 Mr.Big 于 2006-11-21 20:10 发表


呵呵,大哥别误人子弟,Wertpapier通常指股票、债券和衍生产品,而不是国债,还有其他债券,比如:公司债券和金融债券。第二,资金市场是资本市场里的一个部分。第三,中国资本市场目前的发展还不成熟,由于 ...

抱歉,一直在说中国,所以我的 Wertpapie 那句话也是针对中国证券市场的现状说的。
另外,你可以研究一下美国,德国,中国的债券市场的发展历史。相信对比一下以后你会改变你现在的观点的。
很多模式不能照搬,交易成本决定市场存在的可能性和必要性,不是一厢情愿的政治催熟。

TOP

原帖由 appleww 于 2006-11-21 22:53 发表
谢谢大家的意见,还是决枿只写深沪两市,在各自的官方网站上看到,除了单纯意义上的股票之外还是有国债,基金,债券,其他的交易。
中国的金融市场不是那么好写,特殊情况太多了。那天和教授谈到Geldmenge中的M0,教 ...

哈,可以给教授上一课了.世界各国的 M 分法大不一样,英国美国德国中国,即使分的一样,具体金融品种虽然名字一样,但各国规定不一样,即使公式一样,归类也不一样。这个东西很有意思,大有文章可做。

TOP