[活动区] Quallensuppe和Tintenfisch中文怎么说?

Quallensuppe 中文怎么说?
蛰汤?:eat:

Tintenfisch怎么说?

很想尝尝这些东西。
Share |
Share

原帖由 半人马 于 2007-3-29 23:25 发表
Tintenfisch :墨鱼

Quallensuppe :海蜇汤


谢啦。
好,不久要尝尝这些东西。

那, 我去饭店说 ·我要吃顿有墨鱼的菜。·, 他们就听懂吗?
墨鱼也是做饭用的词?还是只是形容这个动物的词?
比方说,德文的kuh不可以说“我要吃kuh.”, 必须用烹饪的词汇说“我要吃rind.”
墨鱼拿也是这个烹饪的词吗?

TOP

原帖由 吃花生的大灰狼 于 2007-3-29 23:37 发表





应该有不同的做法吧。

建议LZ去广州,从早到玩都在吃


在北京也能這樣吧!
我去中國,這是個大吃飯旅行,什麽都想嘗!
上週的關於中國人的紀錄片很饞,他們吃的東西我也要吃!

TOP

原帖由 大米 于 2007-3-29 23:44 发表
哈哈哈~
当然也可以说:我想吃墨鱼肉,我想吃海蜇肉。


好。

:sadboy:
我想吃墨鱼肉。
我想吃海蜇肉。

TOP

甲魚
河蟹
黃鱔
墨魚
海蜇

TOP

北京烤鸭

三不粘

葱烧海参

蛤蟆鲍鱼

涮羊肉

烤肉

煳肘

油爆肚仁

白煮肉

红烧熊掌

番茄腰柳

炒豆腐脑

潘鱼

抓草鱼片

TOP

原帖由 大米 于 2007-3-30 01:11 发表
口水都流出来了~


     饞
~~~~~~~
~~~~~~~
~~~~~~~

TOP