不过随着《疯狂的石头》和《武林外转》的热播和火遍大江南北,重庆话 、唐山话 、青岛话、香港话和陕西话(佟湘玉 、佟石头 、佟父、凌腾云),东北话(老白、大嘴、白三娘),天津话(小六和七舅姥爷),山东话(老刑等),唐山话(钱夫人等),河南话(赛貂禅 、小翠儿 、小米等)等等众多方言和经典方言台词也正在成为时下的最牛最酷的流行语,也正在强劲的冲击和充实着我们这些常年浪迹海外的留学生的语言库,不断代给我们语言上、思维上的清新活泼的风。 源导提到的台湾省人士的现代国语发音的很多特征,其实和小郭(她是郭芙蓉,她酷爱武功,她来自江湖,她与众不同。 )在剧中说的闽南普通话如出一辙。  其实我们也可以从方言影视剧的风行,窥豹一斑的嗅到中国、尤其是中国大陆蓬勃发展的势不可挡的劲风, 因为海纳百川,有容乃大。      

[ 本帖最后由 dongfeng71 于 2006-11-13 02:01 编辑 ]

TOP

原帖由 laoyuan 于 2006-11-13 20:54 发表
有时候我也烦北京话,听起来油里油气,特不真诚,不过可惜好多外地的朋友倍儿爱模仿,别提多烦人了!
跟模仿港台腔的朋友们一样招人讨厌。


语言嘛, 就是人从小模仿学会的,谁更富 、更强势 、更吸引人 、更据综合影响力,谁的语言就越会被别人模仿。  这也就是为什么英语长期以来一直是国际 科技 、商业和其他几乎任何社会活动的标准通用语言, 也是这几年为什么各国的不同阶层的人们越来越热衷学汉语的原因。

TOP