Originally posted by 失落得 at 2005-12-3 09:53 PM:


不是别人刻薄,而是你的要求比较刻薄。
试想,一个德国学生在中国某语言学院读Germanistik,毕业后回到德国,你说滑稽不滑稽?
波鸿大学也有中国学生副修中文的,但是人家大多数都有其他主专业。跟你的想法 ...

恩,很滑稽,但是也不至于这样吧,读中文犯法阿,还是有很多人主修中文的,没什么大不了的,各人有各人的想法,你觉得滑稽的事,可能对于别人来说是有异议的,另外,我就是想快点毕业,这有什么错吗,只是过来请教一下而以,问一下情况,何况我以后也不回中国
Share |
Share

TOP

TOP

Originally posted by linjing at 2005-12-3 11:39 PM:
我是在波鸿学中文的,按我们老师讲的,这不叫中文,而叫汉学。

基本情况是这样的:

1. 汉学现在是学士-硕士制,学士阶段要修两个专业(2-Faecher Bachelor)。就是说,除了汉学以外,你还要再修一个专业。两 ...

啊,谢谢谢谢,真是太感谢了,要2个专业阿,问题是我只能申请语言类专业阿,所以只能把另一个专业作为neben了,10000字的翻译阿,不能用字典吗,omg

TOP

Originally posted by linjing at 2005-12-3 11:39 PM:
我是在波鸿学中文的,按我们老师讲的,这不叫中文,而叫汉学。

基本情况是这样的:

1. 汉学现在是学士-硕士制,学士阶段要修两个专业(2-Faecher Bachelor)。就是说,除了汉学以外,你还要再修一个专业。两 ...

真是太感谢了,我又仔细的看了一遍,而且保存好了,太感谢了,艾,真是不容易啊,现在德国的bachelor文科专业都要2个fach拉,真是的,副的那个就少一个论文哦,恩恩,我也觉得是啊,另一个专业也很难摆平阿,那么既然2个专业,那毕业文凭上怎么写啊;)

TOP

恩,节省一个学期也好的,真的太开心了,终于找到了前辈了,再次感谢感谢

TOP

Originally posted by apan at 2005-12-4 12:00 AM:

10000字的翻译不可能是随堂做的,抄10000个字也不止4小时吧(4小时是单科考试最长时间)?带回家做的话,肯定可以用字典咯。好好翻译10000个字,逐字推敲,我看得好几个礼拜吧。

恩恩,刚刚没看清,是作业,参加的事中文考试

TOP

Originally posted by apan at 2005-12-4 12:01 AM:
所以说,susi同学指点的是条明路,要想快,去英国(或英联邦国家)。

其实英国号毕业的是那种教很多钱,1年制的master,我的同学,好几个,在英国都bachelor的,或者从高中开始读的,都很辛苦,不比德国好多少,他们读的都快疯掉了,压力很大很大的,美国也是一样的,bachelor是最难的,本科之前的都很轻松的,当然我也觉得国外的bachelor最有含金量,国内bachelor毕业过去读master是个好办法,而且容易毕业,不过我已经出来了;)

TOP

Originally posted by linjing at 2005-12-4 12:08 AM:
毕业证书,好像是有两份,不过这个我还没问。

这一万字的翻译是在家做,其他的翻译课,就是考试了,也可以带字典。翻译不是在于,你能不能说对,而是能不能说好。

下了,有问题给我发短信吧。

cry2.gifcry2.gifcry2.gif恩,谢谢谢谢,我真是太感动了。mm真是好人啊,谢谢谢谢,我知道了,太感谢了

TOP

Originally posted by Guo at 2005-12-4 04:42 AM:

hohoho,你这名字还真……
楼主改改标题吧,可以精华了。

14.gif14.gif是啊是啊,斑竹大人,怎么改阿,听你的,那位大哥真是太好了:P

TOP

Originally posted by linjing at 2005-12-4 03:24 AM:


嗬嗬!表错情,我是老大哥。

不过,不客气!

:P哈哈,不好意思,哈哈,谢谢大哥阿,真的太感谢了:P

TOP