Ende September gab's schon mal eine ähnliche Anfrage. Ich habe mein Intresse signalisiert. Es war schliesslich doch nicht zusatnde gekommen. Bin gespannt, ob es diesmal ernst gemeint ist und etwas daraus wird

TOP

真不好意思:P 让我写汉字要花上二十倍的时间。我既无好的汉字软件,手指又不灵活。原各位同胞能包含。

TOP

Originally posted by 娇贝儿 at 2005-10-6 09:08 PM:

没懂你的意思blush.gif


不会吧。我想这的人都会德语的。千万不要暗中挤兑我噢。出门在外大家都不容易。
Ich wollte mit meinem vorherigen Beitrag sagen, dass ich Ende September schon mal auf einen aehnlichen Vorschlag reagiert habe. Der Initiator hat jedoch gar nicht geantwortet und mich ziemlich alt aussehen lassen :(

TOP

Originally posted by 阿涵 at 2005-10-7 12:00 AM:
请问    mich alt aussehen lassen 就是看上去老吗,这里 alt 有没有其他意思
谢谢


这句话其实是一种比喻。如果硬要直翻的话,应是“。。。让我看上去变得很老”。寓意的话可以翻译成 “。。。。把我搞得很惨”

Katharine, 不要难过。我的表达多少夸张了些。虽然没将我带上一道去看电影,你看,我不照样挺过那个周末了吗

TOP