Originally posted by indayz at 2005-7-22 11:42 PM:
一帮子土人。老夫诚心教了大家正确说法,居然以为我在开玩笑,没有当真的。

大家都简短的说了几个,不知道哪个才是对的,小生在此谢过先生了:P
[img]http://www.csuchen.de/bbs/attachment.php?aid=139234&checkid=51b2e[/img]
Share |
Share

TOP

Originally posted by Fatimah at 2005-7-22 11:41 PM:

收藏了...

也不能完全算原创拉lol.gif
[img]http://www.csuchen.de/bbs/attachment.php?aid=139234&checkid=51b2e[/img]

TOP

Originally posted by wawa at 2005-7-22 11:44 PM:

Alter vor Schönheit. = Age before beauty.

不会是mm对老太说的把??
[img]http://www.csuchen.de/bbs/attachment.php?aid=139234&checkid=51b2e[/img]

TOP

我刚才就是在leo上搜的after you啊,没结果
[img]http://www.csuchen.de/bbs/attachment.php?aid=139234&checkid=51b2e[/img]

TOP

Originally posted by indayz at 2005-7-22 11:49 PM:


如果你有Office 2003,内含了全球大多数语言的翻译功能

翻译功能好吗?不要像google那样,逐字翻译啊
[img]http://www.csuchen.de/bbs/attachment.php?aid=139234&checkid=51b2e[/img]

TOP

瓦考,找到了,怪我没自己看,oh shit
[img]http://www.csuchen.de/bbs/attachment.php?aid=139234&checkid=51b2e[/img]

TOP

Originally posted by indayz at 2005-7-22 11:53 PM:


胡说八道,第一行结果就是

After you, please.   Bitte nach Ihnen.

embarassed
[img]http://www.csuchen.de/bbs/attachment.php?aid=139234&checkid=51b2e[/img]

TOP

Originally posted by indayz at 2005-7-22 11:53 PM:


没那么强。不过关键是能够做到各种语言互译,而且有不少例句,所以和leo结合起来就差不多够了。要整段翻译的话,systran勉强还可以。

[ Last edited by indayz on 2005-7-22 at 23:55 ]

systran?好动动?
[img]http://www.csuchen.de/bbs/attachment.php?aid=139234&checkid=51b2e[/img]

TOP

Originally posted by wawa at 2005-7-23 12:06 AM:

不是, 一般是开玩笑时用的.

哦,哈哈,原来如此
[img]http://www.csuchen.de/bbs/attachment.php?aid=139234&checkid=51b2e[/img]

TOP