TOP

〔新闻德语〕「除了芬兰之外,英国菜最糟糕了。」

法总统席拉克取笑英国菜难吃,讽刺疯牛症是英对欧洲农业唯一贡献
解放报周一报导,法国总统希拉克跟俄德两国领袖说笑,讽刺英国菜肴难吃还有疯牛症,还有其他可能使英法关系更紧张的言论。

这家法国报纸表示,周日在俄国卡里宁格勒(Kaliningrad)的会议场地外,旁人偷听到席拉克向俄国普京(Vladimir Putin)总统与德国施罗德(Gerhard Schroeder)总理讲了一连串关于英国的笑话。

该报称,席拉克说「他们(英国)对欧洲农业唯一的贡献就是疯牛症」,逗得施罗德与普京哈哈大笑。被问到总统周一曝光的言论时,法国政府发言人科佩(Jean-Francois Cope)告诉记者,「我没什么好说的。」


英法两国领袖互相指责6月份无法在欧盟长期预算谈判中达成协议是对方的错,两国关系已经陷入低潮。上周刚接任欧盟轮值主席的布莱尔极力削减欧盟农业补助,尤其让主要受益者法国很感冒。

该报又称,席拉克也抓住机会批评英国菜,「烹饪技术那么烂的民族不能信任。除了芬兰之外,英国菜最糟糕了。」







Montag 4. Juli 2005, 13:23 Uhr
Chirac lästert bei Dreiergipfel über Briten



Paris (AFP) - Mit Blick auf den G-8-Gipfel in Schottland und die britische EU-Präsidentschaft hat sich Frankreichs Präsident Jacques Chirac kräftig über die Briten mokiert. "Das einzige, was sie für die europäische Landwirtschaft getan haben, ist der Rinderwahn", sagte Chirac nach einem Bericht der Pariser "Libération" am Wochenende beim Dreiergipfel mit Bundeskanzler Gerhard Schröder (SPD) und dem russischen Staatschef Wladimir Putin bei Kaliningrad.

Schröder und Putin lachten demnach herzlich über diesen Spruch und über Chiracs Aussage "man kann Leuten nicht trauen, die eine so schlechte Küche haben." Dem "Libération"-Bericht zufolge frotzelte Chirac auch über die konkurrierenden Bewerbungen von Paris und Moskau um die Olympischen Sommerspiele: Als Schröder demnach vorschlug, beide Kandidaturen zusammenzulegen, sagte der Franzose, dies sei denkbar, "wenn Moskau den Zuschlag bekommt".

Putin antwortete scheinbar stöhnend auf Deutsch an Schröder gewandt mit einem "Ach diese Franzosen". Der Kanzler sagte darauf lachend, die Franzosen seien nun einmal so: "In der Europäischen Union machen sie immer Kompromisse mit meinem Geld." Nicht maulfaul, parierte Chirac: "Ich nehme das Geld da, wo es ist." Die französische Regierung lehnte jeden Kommentar zu dem Bericht ab.

Unterdessen forderte der britische Premierminister Tony Blair in einer französischen Zeitung die Politik erneut auf, stärker auf die Sorgen und Ängste der Bürger einzugehen: "Wie immer sind die Wähler weiter als die Politiker", schrieb Blair in einem Gastbeitrag für den französischen "Figaro". Das bisherige Sozialmodell müsse modernisiert werden. Europa dürfe weder 20 Millionen Arbeitslose hinnehmen noch die Tatsache, dass die Produktivität niedriger liege als in den USA. Blair bekräftigte, dass Großbritannien bei Bewegung im Agrarbereich bereit sei, über seinen milliardenschweren Beitragsrabatt zu verhandeln.

Mit Blick auf den G-8-Gipfel in Schottland und die britische EU-Präsidentschaft hat sich Frankreichs Präsident Jacques Chirac kräftig über die Briten mokiert.

TOP

TOP

唯我中华!

TOP

席拉克又说,跟英国食物相较,汉堡简直有如山珍海味。

TOP

〔新闻德语〕笨贼自拍

偷相机自拍丢弃 按图索骥逮人 警呼太容易

德国有个小笨贼,闯空门偷了数码相机之后,自拍了几张,可能觉得这个玩具还满无聊的,于是就随手丢在路旁,结果被警察发现了,警方按图索「贼」,没多久就活逮了这个笨贼。

据报导,这个偷东西的少年,在一个住宅区,趁著大白天大家都出去上班,没人在家的时候,闯空门偷了一堆东西,其中还包括一台数码相机;这个小毛贼开始把玩战利品的时候,拿了这台数码相机,东拍西拍还兼自拍,不过他可能对摄影没什么兴趣,玩没两下子就把这台数码相机给扔到一旁去了;后来被路不拾遗的路人发现之后,把相机送警处理;警察查看了一下这台数码相机,发现里头竟然有这个少年的自拍照,于是轻易就逮到了这个小毛贼。

警方有点揶揄地说,真不知道该说这个少年是运气不好,还是太笨了。




Fahndungsfoto leicht gemacht           Montag, 4. Juli 2005


Manchmal geben sich Ganoven wirklich Mühe, schnell geschnappt zu werden: Ein offenbar mit der modernen Technik überforderter junger Einbrecher hat der Polizei in Rendsburg die Arbeit leicht gemacht: Nach dem Diebstahl von Geld und einer Digitalkamera aus einem Bauhof fotografierte sich der 17-Jährige selbst. Nach dem Raub warf er die Kamera ganz in der Nähe des Tatorts weg. Allerdings hatte der polizeibekannte Jugendliche dummerweise vergessen, die gespeicherten Bilder wieder zu löschen. Die Polizei nahm den jungen Mann fest. Der Überführte hatte keine Chance, die Tat zu leugnen.

[ Last edited by Ampelmann on 2005-7-6 at 20:23 ]

TOP

Originally posted by 娇贝儿 at 2005-7-6 20:27:
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

竟无只字片语....

TOP

Originally posted by Flea at 2005-7-6 22:04:
看来是业余选手

可见是刚出道...

TOP

不夸张, 在宿舍里没见过英国同学煮过什么好吃的...

[ Last edited by Ampelmann on 2005-7-7 at 14:56 ]

TOP

〔新闻德语〕四国联盟向联合国大会提出扩增安理会席次草案

日本宣布,德国、日本、巴西、印度四国联盟已在周三向联合国大会提出将15席安理会扩增10席的决议案,希望下周进行表决。

这四个寻求常任理事国席位的国家(称为四国集团或G-4) 希望就一个架构决议案进行投票表决。他们在此决议案中建议增加六个无否决权的常任理事国新席次,以及四个轮流担任的非常任席次。

日本在声明中表示,「G-4打算要求最快下周在联合国大会展开对此架构的辩论。」
日本驻联合国代表团称,决议草案必须先翻译成联合国官方语文,才能送到191个会
员手中。「日本将继续强调G-4团结的重要,并以广泛咨商寻求各会员国支持与配合。」


Uno-Sicherheitsrat: Erweiterung auf 25 Mitglieder?

一名要求匿名的G-4使节称,本周在利比亚色特(Sirte)举办的非洲联盟(AU)高峰会扰乱了他的策略,因为非盟决定自己提出决议版本,「同时又说愿意协商。」

G-4预计将在本周苏格兰举办的八国集团(G8)高峰会中与非盟进行协商。少了非洲的
53票,G-4提出的草案就无法达到需要的128票(会员国三分之二)支持。

联合国秘书长安南希望在9月份联合国世界高峰会举行之前作出结论,声称目前安理
会中的代表席次只反映出1945年时的世界状况。



Uno trifft Vorentscheidung über deutschen Sitz

Es wird ernst für Deutschlands Bemühungen um einen ständigen Sitz im Weltsicherheitsrat. In der nächsten Woche will die Vollversammlung der Vereinten Nationen in die Debatte über die Reform des Gremiums einsteigen. Schon am Mittwoch könnte es zur Abstimmung kommen.

New York - Dabei geht es um eine Resolution zur Erweiterung des Rates um sechs ständige und vier zeitweilige Mitglieder auf dann insgesamt 25 Mitgliedstaaten. Sollte es dafür eine Zwei-Drittel-Mehrheit geben, könnte in späteren Abstimmungsrunden über einzelne Anwärterstaaten für ständige Sitze im höchsten politischen Entscheidungsgremium der Uno abgestimmt werden.

Die als G-4 bekannte Kandidatengruppe Deutschland, Japan, Brasilien und Indien unternahm gestern einen ersten offiziellen Schritt, um ihren Resolutionsentwurf zur Erweiterung einzubringen. Nach Angaben der japanischen Uno-Mission reichte die G-4 den Entwurf gestern Abend zur Übersetzung in die sechs offiziellen Uno-Sprachen ein.

Die Übersetzung ist Voraussetzung für die offizielle Verteilung des Textes an die 191 Mitgliedsstaaten der Uno und eine Vorlage bei der Generalversammlung. Aus Kreisen der deutschen Uno-Vertretung hieß es, man hoffe, dass der Text morgen verteilt und am Montag formell bei der Generalversammlung eingereicht werden könne.

TOP