[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
) M2 {$ j2 \+ P' p1 N) u5 F人在德国 社区# H8 c( }4 A% c1 D
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。csuchen.de) m+ Z1 @% k- c) C) v& j

3 ~6 l- o" P4 X% ]2 K% c人在德国 社区Konzerne: Im Winter droht Blackout
4 V* ?3 I+ ?1 R+ ?: j. y0 M2 e- wcsuchen.de
* k; `. x9 H0 ~; `- a4 UDie Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
5 C# _) D/ ^" A1 x9 o7 F+ [# S人在德国 社区8 L( l4 g  @2 b5 l- q1 n
人在德国 社区0 J0 H. E: Y- _9 g3 h) }9 D( q
0 y- \& ?: K# ?9 ]6 P. ^
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird