[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
: w- P! ^* g) z! I4 L5 G* U人在德国 社区
$ ]" O* U- ^+ Y$ l从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。
1 Z+ X+ j, Q: g& C+ F4 d$ b1 k7 d人在德国 社区* z9 Q6 V  e/ h7 H* u  G2 k
Konzerne: Im Winter droht Blackout! e( k3 j9 h5 M. f; t5 F# |

3 B9 V1 s, Z$ \' kDie Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
! X- Y7 Q: Q$ u) w4 g% o人在德国 社区. t5 f, p. M% Z1 P; P
; r5 I5 u, h( l! a: |

: ^' Q. l  K4 B3 }/ t/ s8 [csuchen.deStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird