[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营) u3 ]0 y4 U" d

' m" l( ?0 `1 L9 C1 r! U$ h: I* icsuchen.de从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。: I; o/ p; x. j& J
+ F/ q7 [/ t8 h% R% y. V
Konzerne: Im Winter droht Blackout
9 i0 w4 q( d: W) M: P. [" {csuchen.de  @1 \2 }* J1 b( D
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
) F. i* ]' q, i1 Q+ s人在德国 社区csuchen.de& B  \) K  @' I& s, }

! \5 m- G9 r1 Y( C1 S; f  \- {
8 E! m- \- ^. f$ x* h& E/ Z0 r# I" sStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird