2 |6 Z' R! i4 E! g整间房屋正在公海漂浮 5 v- u+ V" K9 g, QAdrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunami 1 G# X8 y+ I/ C % ~6 ?1 Y- O) ]7 K" Z" w9 S$ ~7 u: a% K+ m
/ F P* H8 y0 z+ c4 [目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。csuchen.de* Z5 l. E5 O2 L! F* P: Z+ q
* X1 o8 a0 }2 n4 U% B; `+ }西雅图海洋学家埃贝斯迈尔(Curtis Ebbesmeyer)表示,数千具遗体被卷出海后,大部分四肢会断开并在海水中分解,穿著鞋子的脚则会继续漂浮。渔船和浮在海面的漂流物会受风吹影响,可能需约一年漂到华盛顿州、俄勒冈州和加州,北太平洋环流会再把垃圾带到夏威夷州,最后又漂回亚洲。木块或家具则可能要漂二至三年。 0 q2 s& q5 \% L# k" J* l$ ]" o; c# K. z% N
人在德国 社区6 C( y9 E6 a/ u. ]8 ]' v$ n: W
埃贝斯迈尔指出,海啸中不少残骸都是塑料,不会彻底分解,可能会引致海洋污染,危害海洋生物。他担心在日本出生、随著环流游往加州的数十万只小海龟,生命会受到威胁。" Y: A- M# a: V; `. Y: Z
( z! c' j) o( ]8 |* h& X" T) i ' m/ c7 G# C( @1 f: e/ f2 | B0 Y2 A# Y, A) r- G" C* }, }% X ' J8 {' i7 w A3 b 9 l3 P4 F5 M; j8 z! h$ Y; v- b+ l
Cars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast