胖女会羞于爱爱 胖男大多无所谓& E" Z; `' V5 @, F. A
, n6 H9 M0 h9 `/ k" P
过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。人在德国 社区# d5 }5 y- b* k6 n' s$ D
% A ]! @3 o- W- `# g! x/ [
英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。 5 i! h( z# _& b y# T2 ocsuchen.de6 Q0 F2 y# b& j9 k8 `; ^
调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 ' C# Q/ a9 \, z- n+ r4 |$ E2 f
男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。 7 X% r7 D( Q( F- B5 z" F- Z" H* b6 g5 _% x
Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight( z! W+ W0 @' |( v; D4 {8 ]
9 h5 Y h5 s% S9 G2 r5 Z7 m8 ?+ Q$ qLast updated at 12:54 AM on 12th March 2011 5 W) w8 G+ }. {8 H* {4 _3 a4 K/ V2 H, I
' A* L' S! S9 w
csuchen.de, i6 k' _5 y8 d% B4 n( u
5 g0 ]0 o2 `8 H. m: R- a4 _+ }- Scsuchen.deMore than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows.7 ^6 d! U* F3 D" v6 I+ H) J
0 K* R U* Y8 ^% A! U
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate. 4 m. y; V1 ~- o5 s' [6 j0 V ? 0 D( R0 N; v! j$ g3 U人在德国 社区Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. * s3 r$ t) E) x1 z! _0 P0 ]csuchen.de Y4 ?' W, w! w- j
csuchen.de' z C. `' b; f
) o5 V J C1 r: P4 z! O/ g6 w$ ?% P; I* k( M. t
胖女人羞于爱爱 ! c0 R6 b0 m$ p. KLow confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives