[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。8 g1 Z, d) B& ^" q4 P0 B

! M) |; M) ], R/ Z- y( O* U在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
* R9 Y- x7 c% h# `
; c, D  P( u& F" I5 _人在德国 社区来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
  f. _% n8 k& @2 J* o+ H' w, kcsuchen.de人在德国 社区7 f- Y/ M6 B: H, c$ k
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
' T4 P/ P$ l, O. K# I; i/ D, k) `4 j, {1 z( W( L
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
; l3 _" _0 v4 u$ |% _7 v: E- kcsuchen.de
6 ?( ]) P1 y: u6 P) }8 j4 {csuchen.de除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”2 B) z3 a  D4 m$ \" l/ M. t% I1 e
$ A! Q0 E6 {; [/ l# N3 k
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
) s% X9 p& f4 ^* O/ ^7 E( W, s/ n
) W$ B2 i% L# L& K这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”" F# g9 ~. Y( K  |
' \7 e  f5 l6 o9 b0 F3 X: E
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
, a5 L+ F  G8 N( R4 m5 R; t( X人在德国 社区csuchen.de( i' r% Z" A! ]' P; c; w* `" }
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。& \% y+ n% Y" q6 X5 V0 p0 i" W& }, E
人在德国 社区5 H. ?+ R. L+ m5 g9 x% ^/ a& q2 i
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
% s& K4 y0 r4 v; A$ F& G4 J- k+ Jcsuchen.de  z0 _9 `/ h* V% E; p% K" s
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
$ h# x( W3 J8 z4 v5 o
) F3 I( O( @6 t高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
; K/ Z) U: v0 p( F* W人在德国 社区
, e5 W* ^3 D$ c1 N; v+ M来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
$ Y; N" R3 m3 @人在德国 社区人在德国 社区. J3 k5 ?, c' v  L# ^. O
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
2 ?- g' \* I5 R5 u/ _0 Y# T; J2 o5 r
) I% u' v6 o) g人在德国 社区但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。& \2 ]  ^( u: ~2 e& W7 V, o
人在德国 社区. P+ L: E& r7 j0 s2 C9 B' p0 c! }
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
6 K6 v5 e/ a& |% O4 n人在德国 社区3 q' c) ?- t; ?( K8 A) z; ]) M7 {
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”csuchen.de# \! i5 B8 N; A( s1 J

( Z6 l, a6 U5 ^在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
1 F6 l2 \0 i/ e. u* e4 D0 c; {- e/ O! O% A* {7 V
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg