[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。csuchen.de* I. `' t0 Q" |5 B' ^
+ r8 C2 I  I( Y
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
' `% [2 D1 W- l" V
3 B# n' Q  z- F来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。csuchen.de/ B# q0 Y2 H2 Z1 K

. A" X* Y0 H' \  ~- I8 `1 c% @9 k0 W因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
6 o8 l$ D% C/ }csuchen.de
4 [3 V4 j+ [+ j“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
" C8 F! H  ~( o% [3 L$ V
2 Z2 J4 g) x* i" tcsuchen.de除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”3 A9 J4 L8 ]9 F8 @

5 @+ S; B1 e  k4 x  E  zcsuchen.de曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
% O6 J# T; R/ D) l0 ~: G9 V7 @& V8 j1 J' W8 n9 u& C
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”1 K" @, U  `4 U. d1 l- q6 ~2 O

; }  ~' e$ u* L7 t电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”csuchen.de0 S! I% x% H& t$ N6 J

6 U& R( r" l  z- ^  H7 D5 g人在德国 社区不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
6 r( ^5 {. |; w. C% ?; U: k$ X3 k3 H. k7 T5 F" O2 g: ?( s4 O  O
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
. k& u0 Z( U$ G  y4 L) h7 J! l- s. G/ ^csuchen.de. E1 c( B# M3 z; [/ T$ j
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。0 X  s7 b6 ?3 d6 _) I
9 G6 t7 z' f# l* V
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
" ^, ]* U* @7 Y: G人在德国 社区
5 x# v: k8 {2 D- B来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
; R. M& q3 ?- ~. Y: K( X( r人在德国 社区人在德国 社区2 O7 |, G* i' b$ x/ s" t' f
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
$ E. m6 P, S5 rcsuchen.de" z( H  l3 C; _; k. w3 h
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
) P! S3 \, ?) `3 D人在德国 社区
" y' ^: j% {2 t更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
/ T6 @2 W, n, Icsuchen.de7 s$ O4 g! W1 x7 S
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
' j5 h; V! h  L4 X0 j0 T5 C" ^9 y' F8 T
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
8 k2 h% [( u& m9 F: V人在德国 社区
- w( M2 f. ^# R7 ~也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg