[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 人在德国 社区, J# _0 C) o2 u  X4 E. N
- M0 j0 p* C  ?! V
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。csuchen.de) F& l% r' A" |& A- c3 }
  0 T( g; e: J* B1 L! a
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
* Y& U0 S, l: _$ R8 Z7 Q, O  r6 |人在德国 社区  人在德国 社区+ i! b# u, U! a9 G
  市民抢购
/ I6 o& n6 K, w( F$ V  
6 o3 [2 s+ ^4 d- T2 C7 \  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。/ Z* H; Q2 ^% c# q+ |4 y1 f
  人在德国 社区1 b- Y' O1 z9 F
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
8 A+ o+ D# E' ~: ?$ Q  
: Q' x5 z5 u5 w. {人在德国 社区  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
9 h* a" Z. @" f4 Q) L& I6 L  csuchen.de7 ^" I2 h+ y: `; F" [$ L4 X
  商家囤积csuchen.de! X7 X4 U( ~0 A3 l% [0 ^
  
, z0 E  \5 Y  D, P# X: E  E人在德国 社区  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。csuchen.de/ Q# @6 Z: ^/ Y0 c1 q9 A
    r, r# ]7 l5 b9 {" ?) U7 X
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
6 @$ x- E, E5 Q+ O5 B% \( K0 G+ l  
( b7 n( P$ R5 }) t" K+ {人在德国 社区  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。9 ]1 C2 H7 K* O
  
0 s7 |6 D2 O0 Q2 E  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
8 `: f$ v% g: }; h) V0 N  
- e& b% e: ?! [. t8 _& }  [原因]
- s, B- G. A# e$ [" c" c  
% S! g( ~& k4 ]  j. E  土改失败导致经济破产
2 R) ^+ S6 [) ~( h. g2 Y0 l! dcsuchen.de  
/ V* k5 A8 |3 F, W3 o  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
& }; Z2 ?9 |7 i  
+ D. d  W; ~0 s) O: S" Mcsuchen.de  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
$ q1 I$ m+ R3 N人在德国 社区
9 G2 }0 Z5 l& r0 V0 Q9 n8 {  [数字]人在德国 社区0 ~% S( r" u: o4 L; b* P: i
  
9 i# w8 h' u7 {. C/ Q( \: Z  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
1 @* v; D8 K$ M. @+ Z人在德国 社区  人在德国 社区: m1 M% b) S5 }9 ]/ s, r) i
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
, F5 F4 N" o/ x) T' Dcsuchen.de  ) W2 X& O$ S  h6 V0 ^8 a/ A1 ?! O
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。8 k" x$ p% V; i/ Q$ r( C6 [
  
: P9 l5 @3 V7 [9 o! n7 j9 j  [影响]
% A) U# o: y- @0 p+ dcsuchen.de  * f& w& q! s' I0 V) c
  “我们正在一颗定时炸弹上”5 x. m3 P$ J9 C- M& J8 R7 g1 q  F  {
  
6 l  z$ r  t3 b, a/ c: q  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”0 q& n( b" r: j; N
  csuchen.de  j& i8 r. Y$ i2 G
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。# w2 n) ~5 x# I( K6 R
  6 y7 f( e. |- U: G1 d9 ]5 W
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。csuchen.de( ^( Z* |$ u' g9 {! ?) a7 N
  & C- B1 C; m& M9 [$ k
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。人在德国 社区" x; x8 \2 a6 q& o) n
  & D- m8 ~. J6 x; B& ?, j( M0 d
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。csuchen.de- z+ S0 b3 r- O
  
8 ~- R2 c0 `+ Q! K6 h: Z7 q: tcsuchen.de  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

+ B* p/ s, u: u, ?: ]3 h; ^csuchen.de1 `( a/ B, f. j# s
[稿源:潇湘晨报]
/ u, {& M6 z( K. B
7 O8 F: a  {$ Hcsuchen.de % ~, x  I) c! d8 V
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
9 _0 j7 [' k7 N& I
" o1 ^$ q  n+ X, G& {* ]csuchen.de ( g" W  ^2 O$ o; @. i) k; w1 x* e
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
* |. o4 L4 j+ u" g# G" }2 ]
( `3 p9 U% v& S) |5 k人在德国 社区
0 D4 ~9 v+ L6 ]* P
, ]! k! Y$ t7 ~% L) X1 h* qEine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent6 y2 ]& Y2 g  E# M0 y
, {, Y3 x# t0 n2 W& ]! l

" [* |+ `; {& v. w' M8 _Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share

: E3 D% R' S' s* G) k
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
3 ?$ ]6 Y: |' s7 l7 p. [: }  Ecsuchen.de
+ V/ J7 ^0 p) P4 |/ T6 ^% |5 A2 I3 K" }! A  E) n  _) m# w) o0 B5 b1 a  P
人在德国 社区8 O# i7 ?6 a; f0 o
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her2 r) A3 \& ?- Z+ N1 {

0 @9 U' m3 [+ D  ^9 s
9 i: h! }& k0 A# x
, \" G0 J9 k5 L人在德国 社区Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
4 f2 u/ X, {; u. d  |4 m人在德国 社区- n( ~( _; z6 n2 N! }9 K

# O1 j  l+ d- M1 V$ ~8 ^% k" i 0 x8 s; F0 A/ o1 J. G, v. Z
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕9 J) Y8 H4 E# Q' L! l

* D" b) e) f& R+ c( ]0 `2007年07月13日 CCTV经济信息联播 csuchen.de9 c8 c7 |6 S8 u" n! y

3 t3 N+ ]( V$ E) ncsuchen.de  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
6 \5 \+ H1 {1 w, }* m5 @% y2 O- e8 T6 r# T: g& A7 U9 R
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。: C5 l% [) d8 U- r2 q" n% }. j

. F/ b! Z# o/ p) `. p, ?; ~$ ~  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

9 d0 b# ~, R! g: _# k1 C人在德国 社区- F* _  q: I% k
. `' J0 ~; t% m$ ~2 f% {' A& t
5 \) y% x6 d: \& o- t; A

7 T& |3 g- \8 ~* x' ocsuchen.deHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule* W0 ?% ~8 u( E, t4 @* v3 a7 n

' i0 U1 Q* P( j, ^4 X" `" k) _, _" n7 T, z* Y6 X, t4 [& H
csuchen.de! o# f/ s* p9 H4 x8 B* B+ w
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
. [; H! F# D5 ~3 b6 ^0 c
* ^/ ^' Z( N" p2 n; j4 h1 J- ?0 R( w5 {/ t
人在德国 社区) A% ?- D& s1 C* C9 B. g* w9 ~
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
6 S% \  @( I) y& g) ?; |" @; M* a* z9 w3 S

, p( q" R% f2 d% k$ b% ~" l . q: s/ [2 V) c0 y& ~2 o* F
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
, F( y( _% s. T  M( [csuchen.de2 p( F+ c+ d* g5 [* f0 U( |3 Y; B
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP