[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
! r3 g5 w/ i. v' z1 O! Z( U
0 {( j" k. s% z; X* G% I! s  @& J7 b" K4 M( V0 T0 U( p

8 T9 z3 E: ~' g6 wcsuchen.de人在德国 社区7 Z7 X! W& S# f  M( T8 k
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。' d7 H- P% q1 i% L+ J
; W8 h8 {) G7 ]1 e
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
# G6 u5 Q2 P! |# q" o8 V6 Ocsuchen.de
) W0 K# X+ i* p  ]/ ]2 t2 Bcsuchen.de, t6 W: s1 x4 Z; V5 u+ Y
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
) M- {( g7 `+ \% @csuchen.de: h9 q6 h  i$ t3 n; y

/ }3 U7 T( n& e7 }2 C- r5 ~# D- D5 `Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.0 B- q7 H( O9 ]" S. {3 b7 r# y3 u
% D! q9 U( a" w# v  M. \6 Q1 P
csuchen.de' |  E9 e, P' Q* R) a' [- W
4 r* v8 R2 ]9 p# c  s7 F, T
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. $ B) ^0 Y- G% W. J9 j6 l

! f  C; i0 f2 G: O/ O8 M0 _( D+ W
The Expat Exodus ; j  Q/ t  y8 K7 c
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
( B, S$ R" G5 L: [4 `- |# m" K ' i! b) M1 D; D  X" Q1 Y9 |$ @

* q9 s5 [! {- N2 A
2 t2 n4 R- Q$ n6 P8 ^Emigration ! a* ]  E) s  e
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
% d4 u9 h0 \; O7 X1 [5 b8 A$ ^
& Q% o# `( i$ w6 x
! L+ P, [9 P' a+ t人在德国 社区  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
2 d/ V4 d* X) A. ?2 M9 d) X
3 x3 E& p  _* M0 w7 e% a) Hcsuchen.de  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
. C; `' S( B+ }' Q0 Kcsuchen.de 人在德国 社区+ Y3 ?, j* [( Z4 a+ ~4 [
Share |
Share


" F* u( y$ d# {1 M2 A/ W5 SThe People's Liberation Army
  Y# c( \! C7 J% V* M. }/ [1 Hcsuchen.deA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
/ ~+ P" p3 E8 c1 A人在德国 社区csuchen.de+ F+ |: c. N$ w  Y( U2 A9 ~  l
csuchen.de6 ~, s: L5 Z0 j; g1 f
csuchen.de  E  @( ]( n+ V' E. J
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. # S- Q+ y& Z/ f* v& u

1 \! F9 l( J3 d1 J; P9 B' G: F  y
人在德国 社区; M, c; R1 o( R- h" i
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
. |( t9 Z4 m. s( a人在德国 社区: s1 j  S8 g$ @0 m7 X; b
' }/ `' X. F5 j0 J* f

7 l3 f5 h/ D$ J. p人在德国 社区With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
' g0 J8 A' G& X. _csuchen.de
6 I2 T( B) T4 M4 j2 s
' e/ g: ^' Z/ e, e! _Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. - T/ _6 C1 q& M  _- P2 n! @- N
% e( e9 f* `! v& J' p

5 w" @. T' w& }0 y' `0 y; C  k, ]# i! h
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP