|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
0 p/ f1 p, q* }" j: T; P- y
/ O k/ B2 @. _3 |3 b( W/ X; U人在德国 社区 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
6 e5 a% B/ T; @# P5 f, d% [csuchen.de人在德国 社区3 i: K( e3 w, ], Y' I
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
/ e4 Z1 ?2 C( z( Y5 x4 d
# y( ]1 N4 t& F* Q人在德国 社区 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
6 X) P+ R+ e9 E+ j+ Q/ d( g0 k# s. Ycsuchen.de6 o$ j" `, n: a- u5 k8 E% ?" e
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
: C" }. T. a# ?* Q$ M
% c% ^8 T& |# d/ W 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。) I* X: y `3 N& @9 l
. U* u- c1 {/ R. I人在德国 社区Scent of a woman gets up bus drivers' noses- Y8 I3 }. m9 L/ l
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume人在德国 社区9 m& K# v7 N' J" D
人在德国 社区" T* I" I5 Z$ ]
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board." S+ V5 M* ] R; S' b" T% ~% F, P
人在德国 社区- K$ b$ {5 h% K" _
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
) m" f i- k( g& D, y( q
9 z8 i* V- V% M- \; v人在德国 社区“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
8 M& |( p9 }$ o9 T- H
5 Y- M" k' p' f6 \; k1 S6 MThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|