|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
/ ^/ q8 H/ v' a; D1 G: N0 Z# Lcsuchen.de人在德国 社区. r% R/ J+ J8 N/ ~6 b, G- ^; r/ C
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
2 C5 s: } j0 j. H+ J/ a" E O
6 w3 f9 s( z# a 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
& F' p6 w9 T+ a0 {人在德国 社区 \. N" |0 u' O1 i- F$ b0 _3 G
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。& ^9 f* C. k9 ]) b+ }6 ^7 X
$ G+ e- K, e/ S 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。+ }# x& C2 u- P' j
csuchen.de6 x$ Z9 `4 R8 \9 l- L* v
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
. U( [ T4 J: V- G5 z+ Q1 l
* ^& A; `. O) z4 T5 }csuchen.deScent of a woman gets up bus drivers' noses
; } v# I+ A5 |" E8 v3 _% R5 hCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
$ z7 c8 t1 |* l( Q6 w4 j- E) _' V: f! s) S5 H
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
9 |8 J, X4 y0 t, G4 r# P5 M4 K0 a* V
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.人在德国 社区/ T2 s" Z7 }5 N* h I- K0 t5 \
csuchen.de/ d' T4 C5 `& R7 F, k
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
: q9 p8 U8 \: k9 n' ^+ J. Hcsuchen.de
. e1 b5 n- [1 K, C9 gThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|