Share |
Share

作者介绍
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览


[ 本帖最后由 莲藕 于 2007-7-29 17:20 编辑 ]

0803_101.gif (9.77 KB)

0803_101.gif

TOP

原帖由 莲藕 于 2007-5-24 13:11 发表
好文,第一次看,

加精。。。。。。。


谢谢斑竹加精. 还有闲云和Nocturne,

[ 本帖最后由 00840941 于 2007-5-25 12:57 编辑 ]

TOP

精彩片段:

XII  小王子所访问的下一个星球上住着一个酒鬼。访问时间非常短,可是它却使 小王子非常忧伤。

“你在干什么?”小王子问酒鬼,这个酒鬼默默地坐在那里,面前有一堆酒 瓶子,有的装着酒,有的是空的。
“我喝酒。”他阴沉忧郁地回答道。
“你为什么喝酒?”小王子问道。
“为了忘却。”酒鬼回答。
小王子已经有些可怜酒鬼。他问道:“忘却什么呢?”
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却我的羞愧。”
“你羞愧什么呢?”小王子很想救助他。
“我羞愧我喝酒。”酒鬼说完以后就再也不开口了。
小王子迷惑不解地离开了。
在旅途中,他自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”


Den nächsten Planeten bewohnte ein Säufer. Dieser Besuch war sehr kurz, aber er tauchte den kleinen Prinzen in eine tiefe Schwermut.
»Was machst du da?« fragte er den Säufer, den er stumm vor einer Reihe leerer und einer Reihe voller Flaschen sitzend antraf.
»Ich trinke«, antwortete der Säufer mit düsterer Miene.
»Warum trinkst du?« fragte ihn der kleine Prinz.
»Um zu vergessen«, antwortete der Säufer.
»Um was zu vergessen?« erkundigte sich der kleine Prinz, der ihn schon bedauerte.
»Um zu vergessen, daß ich mich schäme«, gestand der Säufer und senkte den Kopf.
»Weshalb schämst du dich?« fragte der kleine Prinz, der den Wunsch hatte, ihm zu helfen.
»Weil ich saufe!« endete der Säufer und verschloß sich endgültig in sein Schweigen.
Und der kleine Prinz verschwand bestürzt.
Die großen Leute sind entschieden sehr, sehr wunderlich, sagte zu sich auf seiner Reise.

xwz27.jpg (6.48 KB)

xwz27.jpg

TOP

XXI


小王子说,“我找朋友。什么叫‘驯服’?”

“驯服,这是个早已被人忘记了的东西,”狐狸说,“意思是‘让别人信任自己’。”

“让人信任?”

“没错,”狐狸说。“现在你对我来讲不过是个小男孩,和其它十万个小男孩一样,没什么区别。我不需要你,你也同样不需要我。我对你来讲只是一只狐狸,像其它十万只狐狸一样。但是如果你驯服了我,我们就会互相需要对方。你对我来讲,在这世界上是唯一的。我对你来讲,在这世界上也是唯一的...”

“我开始明白了,”小王子说,“有一朵花儿...我想,她驯服了我...”

“这很有可能,”狐狸说:“在地球上什么事儿都有可能发生...”

“噢,那不是在地球上,”小王子说。

狐狸看上去很兴奋。
“在别的星球上?”

“对。”

“这星球上有猎人吗?”

“没有。”

“这太有意思了!那鸡呢?”

“没有。”

“总是不能十全十美。”狐狸叹了口气说。

但狐狸又回到了它刚才的思路:

“我的生活是单调的。我捉鸡,人捉我。所有的鸡都一样,所有的人也都一样。我觉得有点儿没意思。但是如果你驯服了我,我的生命就会像那圆圆的太阳一样。我将听得出你那和别人不一样的脚步声。其它的脚步都是在追捕我。但你的脚步声就像从我家里传出来的音乐一样吸引我。看!看见那边的麦田了吗?我是不吃面包的,麦子对我来讲一点儿意义也没有。麦田不能让我想起什么。这挺难过的。但是你有着像麦子一样金黄色的头发。噢,这简直太好了,如果你驯服了我。麦田的金色就会让我想起你。我会慢慢地爱上风吹麦田的沙沙声。”

狐狸沉默了,它长时间地注视着小王子

“请...驯服我!”它说。


“人们只认识被他驯服了的东西,”狐狸说,“人类已经没有时间去认识什么东西了。他们到商店里给自己买现成的东西。但是因为没有一家商店卖朋友,所以人们不再有朋友。如果你想有个朋友,请驯服我!”

“我应该怎么做呢?!”小王子问。

“你必须十分有耐心。”狐狸回答。“你先坐在草地上离我稍远的地方。我会默默地用余光看着你,你不说一句话。语言是误解的根源。但每天你将会坐得离我近一些...”

第二天早晨,小王子又来了。

“如果你能在同样的时间回来就更好了。”狐狸说:“如果说你下午四点来,我从三点就会开始高兴。时间消逝得越多,我就会越感到幸福。四点钟我将会激动不安;我将会感到,幸福是多么珍贵。但如果你在随便什么时候来,我就不知道我的心应该在哪里...我们应该有个固定的习惯。”

“什么叫‘固定的习惯’?”小王子问。

“这也是个早被人忘记了的东西,”狐狸说。“就是说,有那么一天和其它天的区别,有那么一个小时和其它小时的区别。比如说,我的猎人们就有一个习惯。他们星期四和村里的姑娘们跳舞。从此星期四就是美好的一天。我可以散步到葡萄山。如果猎人们在随便什么时候去跳舞,那么每一天对我来讲都是一样的,我就不会再有节日。”
(Baofie 译)

TOP


小王子又走过去看那些玫瑰。

“你们和我的玫瑰一点儿都不一样,你们现在还什么都不是,”他对她们说,“还没有人使你们信任他,你们也没有让别人信任自己。你们就像我那只狐狸以前一样。它和其它十万只狐狸没有什么区别。但是我把他变成了我的朋友,现在它是这世界上独一无二的。”

于是玫瑰花儿们都十分羞愧。

“你们很漂亮,但没有意义。”他还说,“没人会为你们去死。没错,随便哪个不认识的人都会认为我的玫瑰和你们相似。但实际上她比你们都重要,因为她是那朵我曾用水浇过的花,因为她是那朵躲在我玻璃罩下的花,因为她是那朵在屏风后面受到保护的花,因为她是那朵我为她驱赶虫子的花(除了那两三个她想要的蝴蝶),因为她是那朵我从她那里听到抱怨或赞扬甚至沉默无言的花,因为她是我的玫瑰。”

然后他又回到狐狸那里。

“再见,”他说...

“再见,”狐狸说:“这就是我的秘密,十分简单:只有人的心才能看见重要的东西,眼睛是看不见的。”

“重要的东西眼睛是看不见的。”小王子重复着这句话,以便使自己记住。

他的目光投向草地,然后落泪了。

“人类早已将真实忘却,”狐狸说。“但你不允许再忘掉它。那些被你驯服了的东西,你一生对他们都是负有责任的。你对你的玫瑰是负有责任的...”

“我对我的玫瑰是负有责任的...”小王子重复着,以便使自己记住。

TOP

准备瞄准麦兜和向左向右
谢谢yesno

TOP