[img]http://img.photobucket.com/albums/v452/bauer07/image.gif[/img]How To Make L
淫女回忆录 蝉连纽约时报快销榜
不仅有妩媚狂野的相貌、隆乳得来的双D巨波,美国AV女优珍娜·詹姆森(Jenna Jameson)自述其纵横情色业余年的豪放史,蝉连纽约时报快销书榜单数月之久,以事实粉碎「胸大无脑」的刻板印象。
詹姆森多半时间一丝不挂,与她住在阳光普照的亚历桑纳州毫无关系。如果像有些人所说,脱星也是社交名媛,以六百页淫荡回忆录「如何像脱星般做得欲仙欲死:警世篇」(How To Make Love Like a Porn Star: A Cautionary Tale)跻身快销书作家的詹姆森,还是觉得穿丁字裤比晚礼服更舒适自在。
这本书由詹姆森和尼尔·史特劳斯合着,比克林顿的自传更自恋,虽然她说「克林顿的性经验比我多」。当然,两人高下取决于对「性」的定义,詹姆森与男优激烈操戈起码千百回自不待言,新书毫不吝啬附上她袒胸露乳的养眼照、漫画、亲笔日记及咸湿露骨细节。
30岁的詹姆森受访时表示,她是许多女人仿效或崇拜的偶像,而新书能让她们了解「我叉开双腿外的其他层面」。有个从警察变成罪犯的父亲、秀场模特儿的母亲,在纸醉金迷的赌城出生的詹姆森17岁踏入限制级世界,从脱衣舞娘、平面脱星、终至AV女优,书中如实记录她被帮派轮暴、嗑药、以及幕前幕后与同性纵欲、大玩三P的经验。
詹姆斯说,现在的她只有单一性伴侣,不管屏幕上或私底下都由经营成人片厂的老公戈迪纳独享,两人婚姻幸福美满,百万身价的她不再需要为钱宽衣解带,只缺个女儿。不过,被问及是否希望女儿「继承衣钵」,詹姆斯毫不迟疑地说:「打死我也不会让她当脱星,走我走过的路。」
She's got two bodyguards, four dogs, a surgically enhanced double D-cup bust and an almost 600-page book on the best-seller list. Indeed if, as some have suggested that porn stars are the new socialites, Jenna Jameson whose raunchy memoir has been on the New York Times best seller list for months, is this century's Brooke Astor although one more at home in a G-string than an evening gown. |