[德国新闻] 为防妓女偷税 德国为妓女设置营业执照自动贩售机

国际在线专稿:为了杜绝妓女偷税行为,德国波恩市的税务机构设立了妓女营业执照自动贩售机,妓女可在领取当天营业执照的同时缴纳税款。3 k0 w) ^' H+ S( K2 `
2 ?5 G3 Y2 W9 i' x/ L. |
  在波恩红灯区工作的妓女,必须每天通过自动贩售机购买一张6欧元(约合55元人民币)的“营业执照”,这笔购买费用中包含了她们当天应缴纳的税款。提供性服务的妓女如果被发现“无证营业”会受到严格处罚,初犯将被罚款数百欧元,累犯者会被罚至数千欧元。
( b/ ]8 S" i+ J1 B7 j8 X  m' U* w; g4 F3 B4 W8 @
  当地税务机构称,波恩街头大约有100多名正规妓女,市政府需要用她们缴纳的税金建造隐蔽的停车场,供嫖客向妓女买春时使用。一名发言人说:“我们每年需要支付6.5万欧元(约合60万元人民币)场地租用费,另外还需要5.4万欧元(约合50万元人民币)用于进行安全巡逻,以阻止偷窥和处理麻烦。即使每天能卖100张营业执照,一天下来基本上也没有余钱剩下。”& U4 h& _1 L* l: V/ c( a7 Z

1 |" H; D( Z1 G; I: LSex-Steuer-Automat auf Bonner Strassenstrich Ab August müssen Huren Tickets ziehen
( _6 k- g* J$ L1 Q( B: Q" }
4 w4 V% f2 t: cBonn – Die Huren vom Bonner Straßenstrich sollen Sex-Steuer zahlen – bloß wie überprüft man, wer wann gearbeitet hat? Mit einem Ticket! Das sollen die Prostituierten ab August am Automaten ziehen...
9 G  N7 J" P) ]) A# C( [" H3 C4 H, s* T4 j! f
Wie der Kölner „Express“ berichtet, soll das Tagesticket sechs Euro kosten – ein Mitarbeiter des Steueramtes kontrolliere dann regelmäßig, ob die Liebesdienerinnen auch brav gezahlt haben.
0 l9 g. d6 |. C" i6 }7 V" y- x' g" l
9 n  s, P' a; [* A# Q& Q8 v1 u1 A' ^$ ^

+ c6 \: h: G5 g* O5 jWer kein Ticket hat, soll bis zu 100 Euro Bußgeld berappen.
Share |
Share

TOP

回复 2# 陶天 人在德国 社区; q) g6 p; k" ~& E

! Q3 |4 X* N9 ~6 M1 p是的,妓女在德国是合法的。

TOP