* r+ e0 h& A# `) C1 R" m& T1 a费尔茨(Vittorio Feltri)在接受电视采访时表示,对贝卢斯科尼来说,此案造成的损害是巨大的,但贝卢斯科尼从未设法避免此类问题,事实上,他还主动招惹麻烦。费尔茨曾任贝卢斯科尼家族持有的报纸il Giornale的编辑,现任保守派日报Libero的共同编辑。csuchen.de+ ` Y9 [5 f. b- k! R* c( [
csuchen.de: c8 I# X0 L! p9 v* W
在周二的起诉书中,法官迪千索接受了检察官的请求,同意加快审判,整个审判过程将持续数月。 - j& y/ ?' W9 q% ]. B$ |1 c7 y5 f0 Q
根据意大利法律,同未成年少女发生性关系最多可以判处三年有期徒刑;滥用职权最多可以判处12年有期徒刑。 5 ~% L. d! ?: @$ B" P4 hcsuchen.de 4 ]/ Q- U- h" s+ o3 T人在德国 社区2 ~( n: u3 u& ]- w
Prozess gegen Berlusconi wegen Sex-Affäre angesetzt$ c. Q. B5 Q' X( w- ?- k7 Z# V
9 J- U5 c& }7 A' I" q, s) J5 tBild: Prozess gegen Berlusconi wegen Sex-Affäre angesetzt. Im Sex-Skandal um Italiens Regierungschef Berlusconi hat die Justiz einen Prozess wegen Bezahlung einer Minderjährigen und Machtmissbrauchs angesetzt. Der Ministerpräsident soll in einem beschleunigten Verfahren ab April vor Gericht gestellt werden.9 ?; x% R$ m T6 o o
0 M1 N, P" t' k, j1 z' j- j& yIm Sex-Skandal um Italiens Regierungschef Berlusconi hat die Justiz einen Prozess wegen Bezahlung einer Minderjährigen und Machtmissbrauchs angesetzt. Der Ministerpräsident soll in einem beschleunigten Verfahren ab April vor Gericht gestellt werden. . F$ g! w+ a8 s" P. c, b2 T, o7 z8 j q% e& U
csuchen.de# |9 x5 @8 }4 O" B: \" C