[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。人在德国 社区& |) ^9 p* [; o
csuchen.de% v' d) U0 m8 A0 Y) {: D5 j+ l5 F
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。人在德国 社区! U% e) R. k( H# G2 q3 w- p

& |0 @% N) t' ^* o  p" }% R来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
5 n& \. U* O# J. o4 Jcsuchen.de1 ]9 o; s5 ^2 J* F8 H1 G0 n4 C. u" {
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
9 i# m! f$ q: _# s' K: M* q" ?$ U3 `0 G2 i4 W
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”csuchen.de! Q! \4 W1 v2 |8 g8 J- R* T* y2 F& E
) U3 h: Z' [* B4 f, M9 y/ Y
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
# ^- m/ X  r' b; d" J# d
  G! R' R8 T$ {# ]- f, {曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
6 ?9 T2 D* c  p2 H( B- L人在德国 社区
. I' f2 Q5 f- e5 e! h7 v5 O这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”人在德国 社区  D4 B7 _: U7 c% o& a5 R

. _& H) ?4 h; _9 ~( r电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”4 i3 m' P+ D' H$ H1 Z

/ d: v( Y7 w2 f# L不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。1 w, \6 _" @7 G; X* R
csuchen.de5 m# a: ?4 Q& K
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
! y( _6 ?5 ~" }; w1 {6 G" o) Z( c人在德国 社区4 a% S' o( R& v+ c) E
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
. _* g7 |& g# _
3 O. h. ^1 m) r2 S! I0 B1 Q' x高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
8 H" y' o- u# ~- ]% c/ ?9 Hcsuchen.de
! q3 `5 _8 i4 X4 p+ X0 A1 W/ \, v来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
/ K8 u; D1 _* R5 `$ f+ {* t
4 o, U. S7 C$ R( S人在德国 社区不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。csuchen.de  ?! V: O: R: P0 e

4 f& f$ y7 u9 t, m( ~0 {. E0 D但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。# l( ]1 \' g* ?. L6 ~
/ t9 R# s4 I$ p9 |( R. M6 m8 b
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。3 i7 |8 E& D- ~1 K8 q6 H

2 n; a/ p& S; Z' u; K人在德国 社区“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”人在德国 社区& `. _8 B( o6 Z& V' H. u
9 y8 K$ t- w  s
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
5 F3 L) B+ O  t1 B3 N0 p  d0 C人在德国 社区9 O$ V7 D8 b; P6 a* ?9 F# g2 n9 y
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg