[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。csuchen.de3 E# J& {' x2 J4 u, j  B

1 a6 G! K. O; z& {8 d在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。人在德国 社区* ~5 E/ |6 Q; s/ _& D( Y

, r, C" M9 L- i% fcsuchen.de来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
8 R4 G: t% o& q2 @csuchen.de
8 [6 X( V6 j8 P: e; \因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
* y3 P( ?  `: b  P& F- a/ U( ?  g  E) K" r, V8 }% s) x
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
' ]9 v* l( G! k- U" W; M+ {csuchen.de
" h# |' R2 X& Q9 ocsuchen.de除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”! u% I; _! |" i* T' H4 J3 ?
csuchen.de3 ?- F( J7 g1 c, _
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”% {7 j& J9 S8 {; f0 T

: m6 |! n) G9 J- ?0 M4 t  P: h$ v这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”人在德国 社区: ^3 }0 j* i6 x6 M# T" i; R0 y" h
, }3 z5 r5 v/ a7 C, a
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
+ J! L# l$ G& ?& ~# q
7 h, m( X' ~3 P8 R6 t* g不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
* ~' E, w( Q- d- g. m; n  J( M/ ^7 V1 v
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
! u" B/ n, {3 Y/ @1 e5 c
; R0 e9 T0 U  t5 i; v# r在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。  D- b2 E& [# Y- U. u# H/ F

2 a) X8 ?5 d: F" P+ ]2 N0 R高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
7 K- p2 T$ I5 l( K& b% `% icsuchen.de
- q1 O. r' _+ U; Z) n来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
% i8 K" T6 `4 w; s8 }) W6 T
* b! d0 q0 a- c; P8 P7 Q人在德国 社区不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
9 l6 d1 B; Z! x7 P' p
, V4 Q" I( X' _" x( \1 F; }但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
3 i' X8 Z2 O: a: \" p* ]- Q9 m$ u) G7 p3 s- R0 v' h
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。0 e! g2 D) C+ d+ e3 t! C. ]0 i

: k0 r. q4 e1 \“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”人在德国 社区/ F* W  X: t) ]; ]. f  U" v

! U1 R9 n# }+ V, J- _- l在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
0 E6 k- e% u) F2 g- D
& l: y- t# @% P) b" P  P" _人在德国 社区也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg