[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。9 E+ Z% j1 G# X; G0 {

) c9 m1 z. `* o- D* [* ~9 ]4 W, }在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。csuchen.de$ f. ^$ G6 n5 u) q' j

4 o1 R2 `* b$ ?$ C' n来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。% W2 {, {; E* c! T* r" J

3 {7 U; I1 `3 Z$ c5 z因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。( V& O# Y' V% I0 ?; S. M

& h; g, u" {" T5 ~8 ~1 K) k“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”" @+ {' \0 A) |# i

( j) J* F  d! E$ l除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
; }" ]! i7 ]; s  c( I- l4 x
! ]4 x: e5 p. K" o+ Ccsuchen.de曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
% L2 m2 ^! h0 W+ T% v' X
4 x  N" D9 I0 k8 A这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
! G8 B8 T. u. E9 v; V  I) _6 o/ b人在德国 社区
9 y, {- Y) h% }4 ~电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
8 p: v" `" x* e" @) `3 _/ l* Q$ V% Y6 X% E; t7 I, q/ S
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。人在德国 社区3 R/ |  ~$ p7 e2 Z, P
( X4 o( N  k# }1 [& P/ \* L
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。csuchen.de% c6 p7 {3 q- |! A; h

( W' _5 X9 X  n; X/ g/ y# E9 B人在德国 社区在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
% ?, O: f9 d. |( w7 w3 k7 F+ {+ \
/ k5 j( ^  k& g% h2 P4 N高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。csuchen.de' v3 K! P3 Q4 L( D. I8 X: j
9 c( Z8 u& [) ]
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
) F. w7 L/ U8 {% ?- B, ~
, G2 S# M9 @" f4 }# P, x人在德国 社区不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
/ l9 x; ^: O" D7 A5 y% `2 W
- P: @2 @% J# j人在德国 社区但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。csuchen.de8 Q8 H% A* q0 i
0 ^: G! I1 o) R! [
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。, g8 V$ }$ n* x% G2 Q7 x6 @

. `( S* Y% k/ x) e' Y0 D6 N) M人在德国 社区“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
" u+ a: @! e& B! \$ U' Q: }5 Q! K  k4 M! h, e3 `! s
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
! D( d, v5 G" v3 ^csuchen.de5 b+ _2 f7 Z( J; h
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg